IN CONNECTION WITH THE USE in Arabic translation

[in kə'nekʃn wið ðə juːs]
[in kə'nekʃn wið ðə juːs]
في اتصال مع استخدام
بصدد استخدام
فيما يتعلق بإستخدام

Examples of using In connection with the use in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
efficient use of conference facilities, particularly in connection with the use of the rolling list of speakers for the general debate and the interactive discussions that the Committee held.
الفعالية في إدارة الوقت والكفاءة في استخدام مرافق المؤتمرات، لا سيما فيما يتعلق باستعمال قائمة المتكلمين المتجددة للمناقشة العامة والمناقشات التفاعلية التي أجرتها اللجنة
as the result of negligence or otherwise arise out of or in connection with the use, inability to use,
غير ذلك سواء كانت ناشئة عن أو فيما يتعلق باستخدام أو عدم القدرة على استخدام
Mr. DAIHIM(Islamic Republic of Iran) said that the two questions to be asked in connection with the use of nuclear weapons were whether or not such weapons were covered by humanitarian law and what responsibility States had in that regard. Taking into account developments in regard to chemical weapons, for example, nuclear weapons, which were the most devastating weapons of mass destruction, should be considered for inclusion in the draft Statute.
السيد دايهيم جمهورية ايران اﻻسﻻمية: قال ان السؤالين المطروحين بصدد استخدام اﻷسلحة النووية يتمثﻻن فيما اذا كان القانون اﻻنساني يتناول أو ﻻ يتناول أسلحة من هذا القبيل، وما هي المسؤولية التي تقع على الدول في هذا الصدد، ومع مراعاة التطورات فيما يتعلق باﻷسلحة الكيميائية، على سبيل المثال فان اﻷسلحة النووية التي تعتبر اﻷكثر تدميرا بين أسلحة الدمار الشامل، ينبغي أن ينظر في أمر ادراجها في مشروع النظام اﻷساسي
Netherlands:" Serious" conscientious objection is recognized and is defined as" insurmountable conscientious objection to the personal performance of military service in connection with the use of violence in which a person may become involved as a consequence of his serving in the military forces of the Netherlands" in the Law on Conscientious Objection to Military Service of September 1962, as subsequently amended in 1978.
هولندا: اﻻستنكاف الضميري" الجادّ" معترف به وهو معرّف على أنه" استنكاف ضميري ﻻ يمكن قهره عن أداء الشخص للخدمة العسكرية فيما يتعلق باستخدام العنف الذي قد يصبح فيه الشخص ضالعاً نتيجة خدمته في القوات العسكرية لهولندا" في قانون اﻻستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية الصادر في أيلول/سبتمبر ٢٦٩١، بصيغته المعدلة فيما بعد عام ٨٧٩١
In the event that Toluna discovers or learns of any unethical conduct in connection with the use of the above technology, or that the technology is being used in a manner that is inconsistent with the statements and/or disclosures made by Toluna to respondents or in violation of applicable Laws and Codes, Toluna will take immediate action to prohibit such unethical conduct and to ensure the proper administration of the technology.
في حالة اكتشاف تولونا أو علمها بانتهاج أي سلوك غير أخلاقي فيما يتعلق باستخدام التنقية المذكورة أعلاه أو أن التقنية يجري استخدامها على نحو يخالف البيانات و/أو الإفصاحات التي أصدرتها تولونا للمستجيبين أو بما يخل بالقوانين المطبقة والقواعد، ستقوم تولونا باتخاذ إجراء فوري بمنع هذا السلوك غير الأخلاقي والتأكد من إدارة التقنية إدارةً مناسبة
whether in action of contract, negligence or other tortious action, arising out of or in connection with the use of the site.
غيرها من الإجراءات المنطوية على ارتكاب فعل ضار، الناشئة عن أو فيما يتعلق باستخدام الموقع
The Organization should provide better documentation in connection with the use of contractors.
وأضاف أنه ينبغي للمنظمة أن تقدم وثائق أفضل فيما يتعلق باستخدام المتعاقدين
Data, profits arising out of or in connection with the use of the website.
البيانات، الأرباح الناشئة عن أو فيما يتعلق باستخدام الموقع
You are prohibited from the following acts in connection with the use of the Website.
أنت ممنوع من الأفعال التالية فيما يتعلق باستخدام الموقع
Com/ will not be liable for any losses and/or damages in connection with the use of our website.
Com/لن تكون مسؤوله عن اي خسائر و/أو الاضرار فيما يتعلق باستخدام موقعنا
(d) Identify strengths, weaknesses and needs in institutional capacity-building in connection with the use of satellite technology and geospatial information;
(د) تحديد مواطن القوة والضعف والاحتياجات في بناء القدرات المؤسسية فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا الساتلية والمعلومات الجغرافية المكانية
The person responsible for the processing of your personal data in connection with the use of the website www. genuss-garten.
الشخص المسؤول عن معالجة بياناتك الشخصية فيما يتعلق باستخدام موقع الويب www. genuss-garten
Of the aggregate debt to Member States, most of the $884 million owed is in connection with the use of contingent-owned equipment.
ومن إجمالي الدين المستحق للدول اﻷعضاء، يتعلق الجزء اﻷكبر من مبلغ اﻟ ٨٨٤ مليون دوﻻر المستحق باستخدام المعدات المملوكة للوحدات
This case deals with the conclusion of a labour contract in connection with the use of electronic communications(email and SMS).
تتعلق هذه القضية بإبرام عقد عمل باستخدام الخطابات الإلكترونية(البريد الإلكتروني ونظام الرسائل القصيرة(SMS)
NBAD shall not be liable in any manner to the Customer in connection with the use of the Service. 9. Force Majeure.
لا يتحمل البنك أية مسؤولية بأي شكل من الأشكال تجاه العميل فيما يتعلق باستخدام الخدمة. 9. القوة القاهرة
trading body or authority in connection with the use of the Website by you.
هيئة تجارية فيما يتعلق باستخدام هذا الموقع من قبلكم
It had been informed of an additional requirement of $7.2 million in connection with the use of the contractor ' s aircraft to distribute rations.
وقد أبلغت عن احتياجات إضافية قدرها 7.2 مليون دولار تتعلق باستخدام طائرة المقاول لتوزيع الإعاشة(
(f) a radioactive substance or radioactive thing that was used for the development or production, or in connection with the use, of nuclear energy.
(و) مادة مشعة أو عنصر مشع استخدم في تطوير أو انتاج الطاقة النووية أو مرتبط باستخدامها
UNEP continues to support a sustainable tourism awareness programme in the Caribbean, offering technical assistance in connection with the use of ozone-friendly technologies in the tourism sector.
ويواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم برنامج للتوعية بالسياحة المستدامة في منطقة البحر الكاريبي، ويقدم مساعدة تقنية بشأن استخدام تكنولوجيات غير ضارة بالأوزون في قطاع السياحة
For reasons of data security and for the purposes of optimizing user-friendliness, we also collect non-personal data in connection with the use of our online services.
لأسباب تتعلق بأمن البيانات ولأغراض تحسين سهولة الاستخدام، نقوم أيضًا بجمع بيانات غير شخصية فيما يتعلق باستخدام خدماتنا عبر الإنترنت
Results: 2175, Time: 0.0816

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic