IN ORDER TO STIMULATE in Arabic translation

[in 'ɔːdər tə 'stimjʊleit]
[in 'ɔːdər tə 'stimjʊleit]
من أجل تحفيز
بغية تحفيز
وابتغاء تحفيز
ولتنشيط

Examples of using In order to stimulate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The development of SMEs must be emphasized in order to stimulate value-added production, combining traditional knowledge and new technologies.
وذكر أنه يجب التركيز على تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة من أجل تنشيط الإنتاج ذي القيمة المضافة العالية، وذلك بالجمع بين المعارف التقليدية والتكنولوجيات الجديدة
At the same time, in order to stimulate economic growth the Government was committed to creating an enabling business environment.
وفي الوقت نفسه، وبغية حفز النمو الاقتصادي، تعهدت الحكومة بخلق البيئة المؤاتية للأعمال التجارية
The experts consider that a system of employment quotas could be appropriately employed by the Government in order to stimulate employment of Americans of African descent in the private sector.
يرى الخبراء أن بإمكان الحكومة تطبيق نظام الحصص في العمالة بشكل مناسب من أجل التشجيع على تشغيل الأمريكيين المنحدرين من أصل أفريقي في القطاع الخاص
The topic of family and globalization is extensive and has many ramifications. Here, I will tackle only some of the aspects of this vast theme in order to stimulate discussion and debate.
أن موضوع الأسرة والعولمة واسع متشعب الجوانب، وسوف أتناول بعض جوانب الموضوع من أجل إثارة النقاش والحوار
promotion system would be modified in order to stimulate efficient work, innovation, creativity and dedication.
ينبغي تعديل نظام الرواتب والترقيات من اجل التحفيز علي العمل بكفاءة والابتكار والإبداع والتفاني في العمل
INTER X Therapy is a pain relief treatment, using specialist equipment to apply safe electrical pulses to the tissues in order to stimulate the area of pain or inflammation.
أمور-X-العلاج هو علاج لتخفيف الآلام، وذلك باستخدام معدات متخصصة لتطبيق نبضات كهربائية آمنة إلى الأنسجة من أجل تحفيز منطقة الألم أو التهاب
Therefore, Bulgaria has suggested that the external debt of Afghanistan be relieved in order to stimulate economic development of that country.
لذا اقترحت بلغاريا أن تُعفى أفغانستان من دينها الخارجي من أجل إنعاش التنمية الاقتصادية في ذاك البلد
In the case of Gabon, Ghana and Mozambique, bans on log exportation have been implemented in order to stimulate local processing.
أما الغابون وغانا وموزامبيق فقد نفذت حظرا على تصدير الجذوع من أجل حفز تصنيعها محليا
It was stressed that it was of the greatest importance to strengthen cooperation, economic and otherwise, between African and Arab countries, in order to stimulate mutually beneficial development.
وتم التشديد على اﻷهمية القصوى لتقوية التعاون اﻻقتصادي وغيره بين البلدان اﻻفريقية والبلدان العربية من أجل حفز تنمية تعود بالنفع المتبادل على كﻻ المجموعتين
Most developed countries have introduced changes in their competition laws and enforcement policies on restrictive practices in order to stimulate technological innovation, and have passed laws to protect new technologies.
وأدخلت معظم البلدان المتقدمة تغييرات في قوانينها الخاصة بالمنافسة وسياسات تطبيق تعنى بالممارسات التقييدية من أجل تنشيط اﻻبتكار التكنولوجي، وأصدرت قوانين لحماية التكنولوجيات الجديدة
Its economy was heavily dependent on the production and export of crude oil, something that called for drastic measures of diversification in order to stimulate industrial growth and promote regional integration.
فاقتصادها يعتمد كثيراً على إنتاج النفط الخام وتصديره، مما يتطلَّب اتخاذ تدابير جذرية للتنويع من أجل تحفيز النمو الصناعي وتشجيع التكامل الإقليمي
Furthermore, obstacles to market access for the agricultural products of developing countries should be combated in order to stimulate agriculture worldwide.
وأضاف أنه ينبغي مكافحة العقبات التي تحول دون وصول المنتجات الزراعية للبلدان النامية إلى الأسواق من أجل تنشيط الزراعة على الصعيد العالمي
It builds local partnerships among business, civil society and Governments in order to stimulate the sharing of information and experience, to bring forward policies and actions and to broker projects aimed at the effective and sustainable reduction of road deaths and injuries.
وهي تؤسس شراكات محلية بين الأعمال التجارية والمجتمع المدني والحكومات بغية تشجيع تشاطر المعلومات والخبرة، لوضع السياسات والإجراءات ولتيسير البرامج الرامية إلى خفض الوفيات والإصابات بصورة فعالة ودائمة
In order to stimulate responses from producers, sensitization and training efforts should be intensified and highlight the changes that have taken place with respect to tariff and non-tariff measures, quality standards and systemic procedures.
ولتنشيط اﻻستجابات من جانب المنتجين، ينبغي تكثيف جهود التوعية والتدريب وإبراز ما يحدث من تغيرات في التدابير التعريفية وغير التعريفية ومعايير الجودة واﻻجراءات البنيوية
It is part of an overall programme to create small, locally run companies that provide rural services including electricity, water, gas and telephone services in order to stimulate local economic activity and contribute to wealth generation.
وهو جزء من برنامج شامل لإنشاء، شركات صغيرة تدار محلياً لتوفير الخدمات الريفية بما فيها الكهرباء، والماء، والغاز وخدمات الهاتف بغية تشجيع النشاط الاقتصادي المحلي والمساهمة في توليد الثروة
In order to stimulate the implementation process of the Almaty Programme of Action, the Government of Kazakhstan, together with the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, held a High-level Meeting on the Role of International, Regional and Subregional Organizations for the Implementation of the Almaty Programme of Action, in Almaty last March.
وابتغاء تحفيز عملية التنفيذ لبرنامج عمل ألماتي فإن حكومة كازاخستان عقدت، مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، اجتماعا رفيع المستوى بشأن دور المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ برنامج عمل ألماتي في ألماتي في آذار/مارس الماضي
Take small digestible food in order to stimulate appetite.
تناول الطعام سهل الهضم صغيرة من أجل تحفيز الشهية
Those reserves should be invested in construction, production and other sectors in order to stimulate economic growth.
وينبغي استثمار هذه الاحتياطيات في الإعمار، والإنتاج، وفي قطاعات أخرى من أجل تحفيز النمو الاقتصادي
In order to stimulate the process of diversification, it is necessary to fill this gap.
ولحفز عملية التنويع، من الضروري سد هذه الثغرة
We support continued international discussions on this issue in order to stimulate further international cooperation in this respect.
ونحن ندعم المناقشات الدولية المستمرة بهذا الشأن من أجل زيادة تنشيط التعاون الدولي في هذا الصدد
Results: 607, Time: 0.0732

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic