IN TERMS OF NUMBERS in Arabic translation

[in t3ːmz ɒv 'nʌmbəz]
[in t3ːmz ɒv 'nʌmbəz]
من حيث الأرقام
من حيث أعداد
من حيث الأعداد
من الناحية العددية
فيما يتعلق بالأرقام

Examples of using In terms of numbers in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A delegation requested updates on how management excellence had affected staff in terms of numbers, working conditions and staff morale.
وطلب أحد الوفود معلومات تكميلية بشأن كيفية تأثير اﻻمتياز اﻹداري على الموظفين من حيث اﻻعداد وظروف العمل والروح المعنوية لدى الموظفين
Opioids are the second most common drug group in terms of numbers of individuals seeking treatment,
وشبائه الأفيون هي ثاني أكثر فئات المخدّرات شيوعا من حيث عدد الأفراد الذين يلتمسون العلاج بشأنها،
Experience has shown that the resources approved for 2004-2005 were not sufficient to support the increased workload of the Appeals Unit both in terms of numbers and complexity of cases.
وقد أظهرت التجربة أن الموارد المعتمدة للفترة 2004-2005 لم تكن كافية لدعم الزيادة في حجم العمل الملقى على عاتق وحدة الاستئناف، سواء من حيث عدد القضايا أو درجة تعقيدها
These staff should have a demonstrated superior ability to meet the requirements for skills and expertise, taking into account the overall needs of the Organization in terms of numbers and skills.
ويتعين أن يكون هؤلاء الموظفون من الذين أظهروا قدرات متفوقة تتعلق بما يشترط توفره من مهارات وخبرات، مع مراعاة الاحتياجات العامة للمنظمة، من حيث الأعداد والمهارات
Proportion can be in terms of numbers.
نسبة يمكن أن يكون من حيث العدد
It is the largest NAF structure in terms of numbers.
هذا هو هيكل أكبر NAF من حيث العدد
HIV/AIDS is often spoken of in terms of numbers.
عادةً ما نتكلم عن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز على صعيد الأرقام
What does that translate to in terms of numbers of films, really?
كيف نترجم ذلك من حيث عدد الأفلام, حقا؟?
The Netherlands scores highly when it comes to labour participation in terms of numbers of persons.
وترتيب هولندا متقدم من حيث المشاركة في العمل فيما يتعلق بعدد الأشخاص
The burden of morbidity in terms of numbers of cases/1,000 population is highest in the interior regions.
وتسجل أعلى نسبة لﻹصابة باﻷمراض من حيث عدد الحاﻻت في كل ألف من السكان في المناطق الداخلية
Women are the mainstay of agricultural production in terms of numbers as well as of their role.
والمرأة هي دعامة الإنتاج الزراعي سواء من حيث عددها أو دورها
Expressed in terms of numbers of international civil servants affected and their salaries, the savings may be significant.
وبحساب أرقام الموظفين الدوليين المعنيين وأجورهم، قد تكون الوفورات جمّة
It is an objective of the Dutch government to increase the labour participation of women both in terms of numbers and in terms of hours.
تهدف الحكومة الهولندية إلى زيادة مشاركة النساء في العمل من حيث كل من عدد النساء وساعات العمل
The additional resources have allowed the Branch to manage the growth in committees and monitoring groups, both in terms of numbers and expanding mandates.
وأتاحت الموارد الإضافية للفرع إدارة النمو الذي شهده نشاط اللجان ومجموعات الرصد سواء من حيث عددها أو توسيع نطاق ولاياتها
Females continue to dominate in terms of numbers, in traditional professions such as teaching and nursing which are not high income earners.
ولا تزال النساء يمثلن الأغلبية على الصعيد العددي فيما يتصل بالمهن التقليدية، من قبيل التدريس والتمريض، حيث لا يمكنهن الحصول على إيرادٍ مرتفع
The regional agreements addressing investment issues that are growing fastest in terms of numbers are those generally referred to as free trade agreements and regional integration frameworks.
أما الاتفاقات الإقليمية الأسرع نمواً من حيث العدد، التي تعالج قضايا الاستثمار، فهي عامة تلك التي يطلق عليها اتفاقات التجارة الحرة وأطر التكامل الإقليمية(5
of national training and capacity-building project concluded that it performed well in terms of numbers of trainers trained and countries impacted.
وبناء القدرات إلى أن هذا المشروع سار على ما يرام من حيث عدد المدربين الذين تم تدريبهم وعدد البلدان التي تأثرت به
The shift in investment priorities by TNCs has had adverse effects on employment, in terms of numbers of jobs created as well as the composition of the labour force.
وترتب على التحول في أولويات اﻻستثمار بالنسبة للشركات عبر الوطنية وقوع آثار سلبية على العمالة، من حيث عدد الوظائف المولدة وكذلك قوام القوى العاملة
It is important to ensure, however, that no one region is over-represented in terms of numbers of permanent members, and that there is a proper balance among all categories.
ولكن من المهم كفالة عدم اﻹفراط في تمثيل أي منطقة من حيث عدد اﻷعضاء الدائمين، ووجود توازن مﻻئم فيما بين جميع الفئات
Men are by far the largest borrowers both in terms of numbers and value of loans although the number of loans given to women has showed a steady increase since 1993.
والرجال أكثر اقتراضاً بدرجة كبيرة من حيث عدد القروض وقيمتها وإن كان عدد القروض التي منحت للنساء قد أظهر زيادة مطردة منذ 1993
Results: 3956, Time: 0.0725

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic