IN THE DRAFT TEXT in Arabic translation

[in ðə drɑːft tekst]
[in ðə drɑːft tekst]
في مشروع النص
في نص المشروع
في مسودة النص

Examples of using In the draft text in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee reiterates its deep concern that the State party did not repeal article 23, paragraph 4, of the Constitution, which permits discrimination against women in the areas of law that most affect women, and that it has been maintained in the draft text of the proposed new Constitution.
وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد لأن الدولة لم تلغ الفقرة 4 من المادة 23 من الدستور التي تسمح بالتمييز ضد المرأة في أشد جوانب القانون تأثيراً على المرأة، والتي أُبقي عليها في مشروع نص الدستور المقترح
Despite the ongoing debate, and institutional arrangements and special and differential treatment for developing countries, the current 42 measures in the draft text for trade facilitation had been compiled and negotiated, and had become the basis for UNCTAD assistance offered to countries in their national trade facilitation implementation plans.
وعلى الرغم من النقاش المستمر، والترتيبات المؤسسية والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية، فإن التدابير الحالية المُدرجة في مشروع النص المتعلق بتيسير التجارة، وعددها 42 تدبيراً، قد جُمعت وتم التفاوض بشأنها وأصبحت تشكّل الأساس للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان في خططها التنفيذية المتعلقة بتيسير التجارة
It might be advisable to use language drawn from that Convention in the draft text on aquifers, notwithstanding the very different nature of the rights and obligations deriving from the Convention and of those relating to aquifers, in order to prevent any conflict in the relationship between earlier treaties and the new draft convention.
وقد يكون من المستصوب استخدام العبارة المقتبسة من تلك الاتفاقية في نص المشروع بشأن مستودعات المياه الجوفية بغض النظر عن الطبيعة المختلفة جداً للحقوق والالتزامات المتأتية من الاتفاقية ومن تلك المتعلقة بمستودعات المياه الجوفية، وذلك لمنع أي نزاع في العلاقة بين المعاهدات السابقة ومشروع الاتفاقية الجديدة
Intersessional consultations will be convened, subject to the availability of supplementary funding in the current biennium, by the SBSTA Chair, as appropriate, before the nineteenth session of the SBSTA, with the aim of further considering issues contained in the draft text for the annex referred to in paragraph 1(b) above.
تعقد مشاورات فيما بين الدورات، رهناً بتوافر التمويل التكميلي في فترة السنتين الجارية، من قبل رئيس الهيئة الفرعية، حسب الاقتضاء، وذلك قبل الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية، والهدف من ذلك هو مواصلة النظر في القضايا الواردة في مشروع النص للمرفق المشار إليه في الفقرة 1(ب) أعلاه
At the third session of the intergovernmental negotiating committee to prepare a global legally binding instrument on mercury a contact group was established to discuss the articles related to mercury emissions to air and releases to land and water in the draft text(Articles 10, 11 and 11 alt).
أنشئ فريق اتصال، في الدورة الثالثة للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، لمناقشة المواد الواردة في مشروع النص ذات الصلة بانبعاثات الزئبق في الهواء وإطلاقاته في الأرض والمياه(المواد 10 و11 و11 البديلة
At our final session, in contrast to previous sessions, we may need to make more use of drafting groups, in which a small number of Government delegates will focus their attention on ensuring that policy choices made in larger groups are accurately captured in the draft text.
وقد نحتاج في دورتنا الختامية، على عكس الدورات السابقة، إلى التوسع في استخدام أفرقة الصياغة التي سيركز فيها عدد قليل من مناديب الحكومات اهتمامهم على كفالة إدراج خيارات السياسات المعرب عنها في أفرقة أكبر بشكل دقيق في مشروع النص
that the consolidated approach reflected in the draft text before it was preferable for a number of reasons.
النهج الموحد المنعكس في مشروع النص المعروض عليه هو النهج المفضل ﻷسباب عدة
as much as the principles and the articles of the Convention on the Rights of the Child mentioned in the draft text equally applied to such a State.
ما كانت مبادئ ومواد اتفاقية حقوق الطفل المشار إليها في مشروع النص تسري بنفس القدر على هذه الدولة
There was some support in the Working Group for the selection of a notice period of three working days from the alternatives appearing in the draft text in square brackets, particularly in light of the purpose
أُبدي في الفريق العامل قدر من التأييد لاختيار مهلة إشعار قدرها ثلاثة أيام عمل اعتبارا من البدائل المذكورة في مشاريع النصوص الواردة بين معقوفتين، خصوصا بالنظر إلى
In the draft text, the General Assembly would approve the revised calendar of conferences and meetings of the United Nations for 2003 and decide to resume consideration of the reports of the Secretary-General on pattern of conferences and on improving the performance of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, in order to take action on them.
وينص مشروع القرار على أن توافق الجمعية العامة على الجدول المنقح لمؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة وتقرر استئناف النظر في تقارير الأمين العام بشأن خطة المؤتمرات وتحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، من أجل اتخاذ إجراء بشأنها
As an initial step, Governments would submit comments and proposals in writing, and preferably in electronic format, to the secretariat based on the provisions of article 17 of the Convention, on the elements provided in the draft text submitted by the secretariat in document UNEP/POPS/INC.6/17, or regarding any other relevant aspects or national concerns. Those comments were to reach the secretariat no later than 31 December 2002.
وكخطوة أولية تقوم الحكومات بالإدلاء بالآراء والتعليقات والمقترحات كتابةً ويفضل بطريقة إلكترونية، إلى الأمانة استناداً إلى أحكام المادة 17 من الاتفاقية بشأن العناصر الواردة في مشروع النص الذي قدمته الأمانة في الوثيقة UNEP/POPS/INC.6/17 أو فيما يتعلق بأي من النظم الأخرى ذات الصلة أو الشواغل الوطنية، على أن ترد هذه التعليقات إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2002
The Assembly has made progress in drafting the Constitution, and there is much to commend, including the primacy given in the draft text to the protection of human rights and the promotion of women ' s status in society, both as a specific objective of the State, and through the explicit incorporation in the draft text of a number of internationally recognized rights.
وقد أحرزت الجمعية تقدماً في صياغة مشروع الدستور ويعتبر قدر كبير من العمل الذي قامت به جدير بالثناء، بما في ذلك الأسبقية التي أوليت في مشروع النص لحماية حقوق الإنسان وتعزيز مركز المرأة في المجتمع، وذلك باعتبارهما غايتين محددتين تسعى الدولة إلى بلوغهما، وكذلك النص الصريح في مشروع الدستور على عدد من الحقوق المعترف بها دولياً
a version of the draft mercury instrument in which the chair proposed compromise text in an effort to bridge the differences between the various positions espoused by the parties as captured in the draft text set out in the compiled text in annex I to the present report.
مشروع صك الزئبق يقترح فيها الرئيس نصاً توافقياً للتغلب على الاختلافات فيما بين مختلف المواقف التي تبنتها الأطراف على النحو الوارد في مشروع النص المقدم من أفرقة الاتصال والوارد في المرفق الأول بهذا التقرير
I have taken the opportunity to consult with the Bureau and to seek clarification from the co-chairs of the contact groups at the fourth session in preparing a Chair ' s text that I believe strikes a balance between the various positions espoused by the parties, as captured in the draft text set out in annex I to the report of the committee on the work of its fourth session(UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/8).
وقد انتهزت هذه الفرصة للتشاور مع المكتب والحصول على توضيحات من الرؤساء المشاركين لأفرقة الاتصال في الدورة الرابعة، في ما يختص بإعداد نص رئاسي أعتقد أنه يوازن بين مختلف المواقف التي تتبناها الأطراف، على النحو الموضح في مشروع النص المدرج في المرفق الأول لتقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة( UNEP( DTIE)/ Hg/ I NC.4/ 8
statute dealing with goods, construction and services, the Working Group felt that the concerns that had been raised with regard to such an approach needed to be addressed by a more distinct treatment of procurement of services within the Model Law than was apparent in the draft text before it, which reflected the approach agreed upon at the sixteenth session.
والخدمات فقد رأى أن من الضروري معالجة المخاوف التي ثارت فيما يتعلق بهذا النهج عن طريق معالجة اشتراء الخدمات في اطار القانون النموذجي بصورة أكثر تمييزا مما كان ظاهرا في مشروع النص المعروض عليه، والذي يعكس النهج الذي اتفق عليه في الدورة السادسة عشرة
Following the report of the co-chair, one representative requested that paragraph 4 of option 2 of article 3 in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3, on the subject of equitable compensation for those parties renouncing exploitation of existing mercury stocks or mining resources at the date of entry into force of the instrument, be retained in the draft text of the article for further consideration by the committee.
وفي أعقاب تقرير الرئيس المشارك، طلب أحد الممثلين إبقاء الفقرة 4 من الخيار 2 من المادة 3 في الوثيقة UNEP( DTIE)/ Hg/ I NC.4/ 3، بمشروع نص المادة لتتناولها اللجنة بالمزيد من الدراسة. وتعنى الفقرة بالتعويض العادل للأطراف التي تتخلى عن استغلال مخزوناتها الموجودة من الزئبق أو مواردها المعدنية من تاريخ بدء نفاذ الصك
for Article 8 reflect the" negative list" approach for Articles 6 and 7; as the negative list approach was not carried forward in the draft text set out in the conference room paper prepared by the contact group on products and processes at our fourth session(UNEP(DTIE)/Hg. INC.4/8, annex II), I have set those elements aside as well.
القائمة السلبية'' للمادتين 6 و7. وحيث أن القائمة السلبية قد أسقطت من مشروع النص الوارد في ورقة الاجتماع التي أعدها فريق الاتصال المعني بالمنتجات والعمليات إبان دورتنا الرابعة( UNEP( DTIE)/ Hg/ I NC.4/ 8، المرفق الثاني)، فقد استبعدت تلك العناصر أيضاً
The Permanent Forum recommends that WIPO seek the participation of experts on international human rights law specifically concerning indigenous peoples so that they provide input into the substantive consultation process, in particular with reference to the language in the draft text where indigenous peoples are" beneficiaries" and other language that refers to indigenous peoples as" communities", as well as
ويوصي المنتدى الدائم بأن تسعى المنظمة إلى مشاركة خبراء في القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق على وجه التحديد بالشعوب الأصلية بحيث يوفرون مدخلات في عملية التشاور الموضوعية، لا سيما فيما يتعلق بصياغة مشروع النص الذي توصف الشعوب الأصلية فيه بـ''
This comment was addressed in the draft text.
وقد تم تناول هذا التعليق في مشروع النص
It should be addressed more fully in the draft text.
وينبغي معالجة هذا الموضوع على نحو أكمل في مشروع النص
Results: 8215, Time: 0.0962

In the draft text in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic