IN THE LIGHT OF THE CHANGES in Arabic translation

[in ðə lait ɒv ðə 'tʃeindʒiz]
[in ðə lait ɒv ðə 'tʃeindʒiz]
في ضوء التغييرات
في ضوء التغيرات

Examples of using In the light of the changes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
diversify its external relations in the light of the changes which had occurred in the international environment
يكيف وينوع عﻻقاته الخارجية في ضوء التغيرات التي طرأت على البيئة الدولية ويجب
Economic development in Europe 16.1 At its annual session in February 2004, the Economic Commission for Europe(ECE) decided to commission a comprehensive report on the state of ECE to determine what changes to its role, mandate and functions were necessary in the light of the changes in the European institutional architecture.
قررت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في دورتها السنوية في شباط/فبراير 2004، أن تصدر تكليفا بإعداد تقرير شامل عن حالة اللجنة لكي تحدد التغييرات اللازمة في دورها وولايتها ووظائفها في ضوء التغيرات في البنية المؤسسية الأوروبية
To strengthen its effectiveness on this fiftieth anniversary of its founding, the United Nations must restructure and revitalize its principal organs in the light of the changes that have taken place in the international arena and taking account of the challenges facing mankind in the forthcoming millennium.
وتعزيزا لفعاليتها بمناسبة هذا اﻻحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشائها، يتعين إعادة تنظيم اﻷمم المتحدة وتنشيط أجهزتها الرئيسية في ضوء التطورات التي حدثت في الساحة الدولية مع أخذ التحديات التي تواجه البشرية في اﻷلف سنة القادمة في اﻻعتبار
The Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters, at its first session, in December 2005, appointed a subcommittee of experts with the mandate to consider the possible revision of article 26 of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries and its commentary in the light of the changes made to article 26 of the OECD model.
وقامت لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، في دورتها الأولى، المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2005، بتعيين لجنة فرعية من الخبراء، وكلفتها بالنظر في إمكانية تنقيح المادة 26 من اتفاقية الأمم المتحدة للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية مع تقديم تعليقاتها في ضوء التغييرات المدخلة على المادة 26 من نموذج المنظمة
the United Nations system, the concept remains valid and indeed is likely to assume increased importance in the future in the light of the changes occurring in the international system and their impact on the traditional structure of multilateral technical cooperation.
صالحا، ومن المرجح أن يكتسي مزيدا من اﻷهمية في المستقبل في ضوء التغيرات التي يشهدها النظام الدولي وأثرها على الهيكل التقليدي للتعاون التقني المتعدد اﻷطراف بالرغم من أنه لم تلب بعض اﻻحتياجات، ومن أن هذا التعاون ﻻ يزال غير مدرج على النحو اﻷمثل ضمن اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة
The Special Committee on decolonization had made a substantial contribution to the work of the Fourth Committee, but there was still room for it to improve and diversify its work in the light of the changes that had taken place over the previous years, at the same time continuing to carry out its basic functions in accordance with General Assembly resolutions and its own decisions.
وأردف قائﻻ إن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء اﻻستعمار أسهمت مساهمة كبيرة في أعمال اللجنة الرابعة، ولكن ﻻ يزال يوجد مجال لها لتحسن عملها وتنوعه في ضوء التغيرات التي حدثت في السنوات السابقة، مع استمرارها في الوقت نفسه في تنفيذ وظائفها اﻷساسية وفقا لقرارات الجمعية العامة ووفقا لمقرراتها هي نفسها
In the light of the changes in the political environment in Haiti, and taking into account the experience gained through the work of the Council ' s ad hoc advisory groups on Guinea-Bissau and Burundi, the Economic and Social Council may wish to consider the establishment of an ad hoc advisory group on Haiti to promote coordination and coherence in the development of a long-term programme of assistance.
وفي ضوء التغيرات التي لا تزال تطرأ على البيئة السياسية في هايتي، والخبرة التي اكتسبت من عمل الفريقين الاستشاريين لغينيا- بيساو وبوروندي والتابعين للمجلس، لربما يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن ينظر في مسألة إنشاء فريق استشاري مخصص لهايتي بهدف زيادة التنسيق والترابط في عملية وضع برنامج طويل الأجل للمساعدة
as soon as possible, the nature of the treaty was also a factor: whereas treaties of a technical nature will generally resume immediately, treaties whose drafting" involved political bargaining[are] apt to be revalued in the light of the changes brought about by the war, and either modified or terminated.".
فإذا كانت المعاهدات ذات الطبيعة التقنية تُستأنف على العموم فورا، فإن المعاهدات التي تدخل في صياغتها" مساومات سياسية تكون عرضة لإعادة التقييم في ضوء التغيرات الحاصلة جراء الحرب، وهي إما تعدّل أو تُنهى"(
The Committee recalled the recommendation contained in paragraphs 337 and 338 of its report on its forty-third session, 2 and in that context welcomed the decision of ECE to request a report on ECE with the aim of developing recommendations to determine what changes to the role, mandate and functions of ECE were necessary in the light of the changes in the European institutional architecture that have occurred since ECE was created almost 60 years ago.
أشارت اللجنة إلى التوصية الواردة في الفقرتين 337 و338 من تقريرها عن أعمال دورتها الثالثة والأربعين(2)، ورحبت في ذلك السياق بقرار اللجنة الاقتصادية لأوروبا بطلب تقديم تقرير عن حالتها بهدف وضع توصيات لتحديد ما هي التغيرات التي يلزم إدخالها على دور وولاية ومهام اللجنة في ضوء التغييرات التي طرأت على الهيكل المؤسسي الأوروبي منذ إنشاء اللجنة منذ ما يقارب 60 عاماً
In the light of the changes that have taken place in the past six years, and subject to decisions taken by the General Assembly on the above-mentioned reports that it will be considering at its sixty-second session, concerning the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle, the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, last revised in 2000, would need to be revisited and modified accordingly.
وعلى ضوء التغيرات التي حدثت في الأعوام الستة الأخيرة، ورهنا بما تقرره الجمعية العامة بشأن التقارير المذكورة أعلاه، التي ستنظر فيها في دورتها الثانية والستين، والمتعلقة بدورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم، فسيتعين إعادة النظر في النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، اللذين جرى آخر تنقيح لهما في عام 2000، وتعديلهما تبعا لذلك
It was logical to assume that the party against whom the measure was requested would ask the arbitral tribunal to discontinue the measure in the light of the change in circumstances.
ومن المنطقي الافتراض بأن الطرف المستهدف بالتدبير سوف يطلب من هيئة التحكيم إيقاف هذا التدبير على ضوء التغيير في الظروف
There is reason to wonder whether international texts remain effective and relevant in the light of the change in the nature of conflicts.
ويدعو ذلك إلى التساؤل عما إذا كانت النصوص الدولية لا تزال فعالة وذات أهمية في ضوء التغير الحاصل في طبيعة النـزاعات
In the light of the change of mandate reflected above, UNSO work has been reorganized and a number of programmes and corresponding sets of activities have been developed to support the implementation of the International Convention to Combat Desertification in Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification(CCD) at national, subregional and global levels.
وفي ضوء تغير وﻻية المكتب على النحو الوارد أعﻻه، تم إعادة تنظيم أعماله واستحدث عدد من البرامج والمجموعات المناظرة من اﻷنشطة لدعم تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد/التصحر، وبخاصة في أفريقيا، على الصعيد الوطني، ودون اﻹقليمي، والعالمي
(a) Production of three sets of financial statements and associated documents; preparation of updated financial statements in the light of the change from United Nations system accounting standards to full adoption of IPSAS and International Accounting Standard 26 for the 2012 financial statements;
(أ) إعداد ثلاث مجموعات من البيانات المالية وما يرتبط بها من وثائق؛ إعداد البيانات والقواعد المالية المستكملة في ضوء التحول من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى الاعتماد الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمعيار الدولي للمحاسبة رقم 26 بالنسبة للبيانات المالية لعام 2012
particularly in the light of the change of government in Greece,
لا سيما في ضوء تغيير الحكومة في اليونان,
however, in the light of the change by a number of United Nations entities in 2012 from the United Nations System Accounting Standards to the Public Sector Accounting Standards; the impact of that change on trend
يُنظر إليه في ضوء التغيير الذي أجراه عدد من هيئات الأمم المتحدة في عام 2012 بالانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ وأوضح
During the discussion, the parties agreed on the need to reconfirm, in the light of the change of leadership on both sides over the last two years, their commitment to the non-resumption of hostilities and for the safe and dignified return of internally displaced persons and refugees, in the first instance to the Gali district in its old borders, as affirmed in the Yalta Declaration of the Georgian and Abkhaz sides(see S/2001/242, annex, and S/2001/401, para. 6).
وخلال المناقشات، وفي ضوء تغير القيادة في كلا الجانبين خلال السنتين الأخيرتين، اتفق الطرفان على ضرورة إعادة تأكيد التزامهما بعدم استئناف أعمال القتال وبعودة المشردين داخليا واللاجئين بأمان وبكرامة، على أن يتم ذلك في المرحلة الأولى إلى منطقة غالي داخل حدودها القديمة، على نحو ما أُكد عليه في إعلان يالطا للجانبين الجورجي والأبخازي(انظر S/2001/242، المرفق، و S/2001/401،الفقرة 6
In the present position paper, therefore, the recommendations addressed are referred to in the light of the changes brought about by the adoption of resolutions 1988(2011) and 1989(2011).
ولهذا فإنه يشار في ورقة الموقف هذه إلى التوصيات المذكورة في ضوء ما استجد من تغيرات نتيجة اتخاذ مجلس الأمن القرارين 1988(2011) و 1989(2011
With regard to voter education, UNMIN continued to assist the Election Commission in redesigning the messages and the materials in the light of the changes to the Election Act.
وفيما يخص تثقيف الناخبين، واصلت البعثة مساعدة لجنة الانتخابات في إعادة تصميم الرسائل والمواد الخاصة بذلك على ضوء التعديلات التي أُدخلت على قانون الانتخابات
The PLO stands ready to cooperate fully with the Secretary-General to carry out those efforts in an effective and successful manner and, in the light of the changes made and the new language of the resolution, it expects the other parties to do the same.".
ومنظمة التحرير الفلسطينية على استعداد ﻷن تتعاون تعاونا كامﻻ مع اﻷمين العام لتنفيذ هذه الجهود بفعالية ونجاح؛ وهي تتوقع، في ضوء التغييرات التي أدخلت على هذا القرار واللهجة الجديدة المستخدمة فيه، أن تفعل اﻷطراف اﻷخرى نفس الشيء
Results: 1823, Time: 0.1074

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic