IN THE REFERENCE in Arabic translation

[in ðə 'refrəns]
[in ðə 'refrəns]
في الإشارة
في اﻹشارة
في المرجع
في المراجع
في إشارة

Examples of using In the reference in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I would then ask that this additional accession be reflected in the draft resolution. In the third preambular paragraph, change the number" five" to" six" in the reference to States that have acceded to the Chemical Weapons Convention in the past year, and correspondingly change the number of States parties to this Convention from" one hundred and seventy-nine" to" one hundred and eighty".
أود بعد ذلك أن يتجسد هذا الانضمام الإضافي في مشروع القرار، في الفقرة الثالثة من ديباجته، بتغيير" خمس" إلى" ست" في الإشارة إلى الدول التي انضمت إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية في العام المنصرم، وبالتالي تغيير عدد الدول الأطراف في هذه الاتفاقية من" مائة وتسع وسبعين" إلى" مائة وثمانين
A further mitigating element was to be found in the reference in article 47, paragraph 1, to articles 41 to 46,
وذكر أن هناك عنصرا آخر مخففا يلمس في إشارة الفقرة ١ من المادة ٤٧ إلى المواد ٤١ إلى ٤٦، التي تنص على مجموعة من آليات اﻻنتصاف التي يمكن
The fundamental principle of the separation of Church and State, however, has several lacunae, which are reflected, for instance, in the reference to God contained in the Preamble or in the provisions on religious instruction in public schools(art. 7, para. 3, of the Basic Law).
غير أن ثمة عدة ثغرات تكتنف المبدأ الأساسي للفصل بين الكنيسة والدولة، وهي تنعكس على سبيل المثال في الإشارة إلى الرب الواردة في الديباجة أو في الأحكام المتعلقة بالتعليم الديني في المدارس(الفقرة 3 من المادة 7 من القانون الأساسي
A further mitigating element was found in the reference in article 47, paragraph 1, to articles 41 to 46, which provided for
ويوجد عنصر مخفف آخر في إشارة الفقرة ١ من المادة ٤٧ إلى المواد من ٤١ إلى ٤٦، التي تنص على مجموعة من سبل اﻻنتصاف التي يمكن
So, the question is: have we already started substantive work or not? Of course, the solution to this contradiction is to be found in the reference which appears at the end of paragraph 25, to the effect that the aim of the substantive work is to adopt the programme of work of the Conference on Disarmament.
وبالتالي فالسؤال هو: هل بدأنا في العمل الموضوعي بالفعل أم لا؟ والإجابة عن هذا التناقض توجد بطبيعة الحال في الإشارة التي وردت في نهاية الفقرة 25، حيث ذكر أن هدف العمل الموضوعي هو اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح
adopted by the United Nations General Assembly earlier this year, I was pleased to note the sensitivity displayed to local conditions in the reference in resolution 50/38 to" the special circumstances of the geographical location
استعرضت في وقت سابق من هذا العام القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة مﻻحظة التفهم الذي أعرب عنه إزاء اﻷوضاع الداخلية في إشارة القرار ٥٠/٣٨ إلى" الظروف الخاصة لكل إقليم من
That logic was compatible with the definition of a child found in article 1 of the Convention, which contained the terminus ad quem of 18 years of age and the terminus a quo implicit in the reference in the ninth preambular paragraph to the need for children to be legally protected both before and after birth.
وهذا المنطق يتفق مع تعريف الطفل الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، الذي يتضمن السن الأعلى للطفولة، وهو الثامنة عشرة من العمر، والسن الدنيا مضمنين في الإشارة، في الفقرة التاسعة من الديباجة، إلى الحاجة إلى حماية الأطفال من الناحية القانونية قبل الولادة وبعدها على حد سواء
Ms. Waterval said that in the reference in paragraph 25 to the consideration of the situation in Belize in the absence of a report, it should be made clear that the Committee had received written replies from the State party to the list of issues drawn up at the 106th session.
السيدة واترفال قالت إن من المناسب أن تحدد الفقرة 25 التي أُشيرَ فيها إلى أن اللجنة نظرت في حالة بليز بدون وجود تقرير بأن اللجنة تلقت ردوداً خطية من الدولة الطرف على قائمة المسائل التي طرحتها والمحددة في الدورة السادسة بعد المائة
The reference to property has been retained as a further element common to many disasters, and implied in the reference to" large-scale material… damage" in the definition of disaster in draft article 3[3];
وأُبقي على الإشارة إلى الممتلكات باعتبارها عنصراً إضافياً مشتركاً بين الكثير من الكوارث مشمولاً ضمناً بالإشارة إلى" أضرار مادية… بالغة" في تعريف الكارثة الوارد في مشروع المادة 3[3]؛ على
There was an improvement in the reference to gender issues and the positive treatment of women in texts and images in the Announcements of the National Textbooks Program(PNLD) in 2007 and 2008, respectively concerning the books for the 1st to the 4th and the 5th to the 9th grades of the Elementary School.
وطرأ تحسن على الإشارة إلى المسائل الجنسانية والمعاملة الإيجابية للمرأة في النصوص والصور الواردة بإعلانات البرنامج الوطني للكتب الدراسية في العامين 2007 و2008، على التوالي، بشأن الكتب للصفوف من الأول إلى الرابع ومن الخامس إلى التاسع من المدرسة الابتدائية
Under section D, subparagraph(f), the options were very similar to those proposed in section B, subparagraph(t), the differences in wording stemming from the fact that the norms applicable to international armed conflict and the sources used were somewhat different, as could be seen, for example, in options 2 and 3 which referred to armed forces or groups, and in the reference to allowing children to take part.
وأردف قائﻻ ان الفقرة الفرعية و( تحت الفرع دال تعتبر الخيارات شبيهة جدا بتلك المقترحة في الفقرة باء، الفقرة الفرعية)ر، وترجع الفروق في الصياغة الى كون المعايير الواجبة التطبيق على النزاع المسلح الدولي والمصادر المستخدمة مختلفة نوعا ما، كما يمكن مشاهدة ذلك، على سبيل المثال في الخيارين ٢ و ٣ اللذين يشيران الى القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، وفي اﻻشارة الى السماح لﻷطفال باﻻشتراك
In annex II, item 10, the four references to the draft resolution on the promotion and protection of the rights of children should be revised to read" A/C.3/58/L.29/Rev.1"; and in the reference relating to the report of the Secretary-General on a comprehensive assessment of the United Nations response to the issue of children affected by armed conflict resolution 57/190, para. 47 should be replaced by para 48.
وفي المرفق الثاني، وتحت البند 10، تُنقح الإحالات الأربع إلى مشروع القرار المتعلق بتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها لتصبح كما يلي" A/C.3/58/L.29/Rev.1"؛ وفي الإحالة المتصلة بتقرير الأمين العام عن إجراء تقييم شامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلّح(القرار 57/190)، يُستعاض عن الفقرة 47 بالفقرة 48
Although emphasis is placed on national efforts and strategies to eradicate poverty, the linkage between national efforts and an enabling international environment is evident in the reference to building consensus with all relevant actors at all levels to achieve the target of reducing the proportion of people living in poverty by one half by 2015, and the need to promote coherence between national and international strategies and programmes to combat poverty at all levels.
وعلى الرغم من التشديد على الجهود والاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر، فإن الصلة بين الجهود الوطنية وتمكين البيئة الدولية أمر واضح بالإشارة إلى بناء توافق للآراء مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على جميع المستويات لتحقيق هدف تخفيض نسبة الذين يعيشون في حالة من الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، والحاجة إلى تعزيز التناسق بين الاستراتيجيات والبرامج الوطنية والدولية لمكافحة الفقر على جميع المستويات
However, the bilateral basis in the reference case.
مع ذلك فإن ثنائية المرجعية أساس في الحالتين
I learn about my country in the Reference Room.
أتعلّم عن وطني في غرفة المراجع
No legislative amendments were adopted in the reference period.
لم يُـعتمد أي تعديل تشريعي في الفترة المرجعية
Such information sources are listed in the reference section.
وتوجد مصادر المعلومات هذه في القسم الخاص بالمراجع
These references are not shown individually in the reference list.
وهذه المراجع ليست مبينة فرادى في قائمة المراجع
Explain consistency between the pools included in the reference level.
توضيح الاتساق بين المجمعات المدرجة في المستوى المرجعي
These references are not shown individually in the reference list.
ولا تظهر هذه المراجع بصورة فردية في قائمة المراجع
Results: 45206, Time: 0.0605

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic