IN VARYING DEGREES in Arabic translation

[in 'veəriiŋ di'griːz]
[in 'veəriiŋ di'griːz]
بدرجات متفاوتة
بدرجات مختلفة
وبدرجات متفاوتة
إلى درجات متفاوتة
وبدرجات مختلفة

Examples of using In varying degrees in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Persistent supply/demand imbalances on world commodity markets have been mainly due(in varying degrees) to trade-distorting domestic support and export subsidies in certain industrialized countries, as well as anti-competitive practices by enterprises.
وثمة اختلالات مستمرة بين العرض والطلب في أسواق السلع الأساسية العالمية ما برحت تُعزى أساساً،(وبدرجات متفاوتة) إلى دعمٍ محلي مشوه للتجارة، وإعانات صادرات في بلدان صناعية معينة، إلى جانب الممارسات المانعة للمنافسة التي تقوم بها الشركات
Opinion that premenstrual syndrome in varying degrees of severity is available to all women, really true, but it becomes a disease if its accompanying symptoms regularly disrupt normal life and bring the physical and mental suffering.
أن متلازمة ما قبل الحيض بدرجات متفاوتة من الشدة متاحة لجميع النساء، صحيح حقا، لكنه يصبح المرض إذا كانت الأعراض المرافقة لها تعطيل بانتظام حياة طبيعية وجلب المعاناة الجسدية والعقلية
In varying degrees.
بدرجات متفاوتة
Racism, in varying degrees, was still a world-wide phenomenon.
وأن العنصرية ﻻ تزال، بدرجات مختلفة، ظاهرة تعم العالم
Corticosteroids are bound to plasma proteins in varying degrees.
لا بد القشرية لبروتينات البلازما بدرجات متفاوتة
These improvements may apply to each programme in varying degrees.
وقد تنطبق هذه التحسينات على كل برنامج بدرجات متفاوتة
Violence against children existed in all societies in varying degrees.
والعنف ضد الأطفال قائم بجميع المجتمعات بدرجات متفاوتة
Possible sites of the Night Room, arranged in varying degrees of probability.
المواقع المحتملة لل غرفة ليلة، مرتبة في درجات الاحتمال متفاوتة
Poverty is a global phenomenon experienced in varying degrees by all States.
يشكل الفقر ظاهرة عالمية تعاني منها الدول جميعها بدرجات متفاوتة
The principle has also been incorporated in policy and conventions in varying degrees.
ويدرج المبدأ أيضا، وإن بدرجات متفاوتة، ضمن السياسات العامة والاتفاقيات
All countries have made, in varying degrees, efforts to promote gender equality.
وقد بذلت جميع البلدان، بدرجات متفاوتة، جهوداً لتعزيز المساواة بين الجنسين
Malawi is confident that we shall meet all eight MDGs in varying degrees.
وتثق ملاوي بأنها ستحقق جميع الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية، بدرجات متفاوتة
Support for the standard of national treatment continued in varying degrees throughout the centuries.
واستمر تأييد معيار المعاملة الوطنية بدرجات متفاوتة عبر القرون(
They're arranged in varying degrees of sweetness, the sweetest at the end.
تم ترتيبهم بمختلف درجات الحلاوة، الأكثر حلاوةً في النهاية
The fallout from that crisis is now being felt, in varying degrees, globally.
وقد أخذ اﻹحساس بهذه اﻷزمة يدب بدرجات متفاوتة، على الصعيد العالمي
Sadly, in many places, some of those conflicts persist in varying degrees of intensity.
ومن المحزن أن بعض هذه الصراعات ما تزال دائرة في أماكن كثيرة بدرجات مختلفة من حيث شدتها
All three memorial temples have survived to our time, but in varying degrees of preservation.
وقد نجت جميع المعابد التذكارية الثلاثة إلى عصرنا، ولكن بدرجات متفاوتة من الحفاظ عليها
Since the mid-1980s, a number of African countries have adopted stabilization measures in varying degrees.
منذ منتصف الثمانينات، اتخذ عدد من البلدان اﻷفريقية تدابير لتحقيق اﻻستقرار بدرجات متفاوتة
The TDFs, however, existed in varying degrees of strength and readiness in the various republics.
على أن قوات الدفاع اﻹقليمية كانت موجودة بدرجات متفاوتة من القوة واﻻستعداد في الجمهوريات المختلفة
Studies have confirmed that about 75% of people suffer in varying degrees of various eye diseases.
أكدت الدراسات أن حوالي 75٪ من الأشخاص يعانون بدرجات متفاوتة من أمراض العيون المختلفة
Results: 2157, Time: 0.067

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic