IS NOT AN END in Arabic translation

[iz nɒt æn end]

Examples of using Is not an end in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Conference reaffirms that the prevention of the proliferation of nuclear weapons is not an end in itself, but an intermediate step leading towards the ultimate objective of complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons.
يؤكد المؤتمر مجددا أن منع انتشار اﻷسلحة النووية ليس غاية في حد ذاته، وإنما خطوة وسيطة مفضية إلى الهدف النهائي المتمثل في الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية
The Working Group is aware that aid is not an end in itself and that it is a necessary instrument for reaching the Millennium Development Goals where they cannot be met by national means alone.
يدرك الفريق العامل أن المعونة ليست غاية في حد ذاتها بل أداة ضرورية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية حيثما تعذر بلوغها بالوسائل الوطنية وحدها
It is important to stress that performance appraisal is not an end in itself, but rather one element in an overall process of performance management, in which both staff and managers have a role to play.
ومن اﻷهمية بمكان التأكيد على أن تقييم اﻷداء ليس غاية في ذاته، ولكنه باﻷحرى عنصر واحد في عملية شاملة ﻹدارة اﻷداء، لكل من الموظفين والمديرين فيها دور يضطلعون به
With regard to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in particular, Togo believes that its indefinite extension is not an end in itself. We have to do everything possible to ensure that it responds to the aspirations of all the parties.
وفيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بالذات، تعتقد توغو أن تمديدها الى أجل غير مسمى ليس غاية في حد ذاته؛ وأن علينا أن نفعل كل ما في اﻹمكان لضمان أن تستجيب لتطلعات جميع اﻷطراف
The name of this Committee in which participants represent their nations links the term" disarmament" with that of" international security", underscoring the fact that progress in disarmament is not an end unto itself but rather a means for strengthening international peace and security.
إن اسم هذه اللجنة، التي يمثل المشاركون فيها بلدانهم، يربط مصطلح" نزع السلاح" بمصطلح" الأمن الدولي"، والحقيقة المؤكدة هي أن التقدم في نزع السلاح ليس غاية بحدِّ ذاته، ولكنه وسيلة لتوطيد السلم والأمن الدوليين
The extension of the NPT is not an end in itself: it must be followed by further steps towards complete disarmament, adequate security assurances to non-nuclear-weapon States and the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones.
إن تمديد معاهدة عدم اﻻنتشار ليس هدفا في ذاته: فينبغي أن تتبعه خطوات أخرى صوب نزع السﻻح الكامل وضمانات أمنية كافية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية معترف بها دوليا
It is not an end.
أنها ليست غاية
Trade is not an end in itself.
التجارة ليست غاية في حد ذاتها
Reform is not an end in itself.
الإصلاح ليس غاية بذاته
Reform is not an end in itself.
الإصلاح ليس غاية في حد ذاته
Democracy is not an end in itself.
والديمقراطية ليست غاية في حد ذاتها
Multilateralism is not an end in itself.
فتعددية الأطراف ليست هدفاً في حد ذاتها
This work is not an end in itself.
وهذا العمل ليس غاية في حد ذاته
Trade liberalization is not an end in itself.
فتحرير التجارة ليس غاية في حد ذاته
Thus, coherence is not an end in itself.
بذلك لا يكون الاتساق غاية في حد ذاته
But dialogue is not an end in itself.
بيد أن الحوار ليس غاية في حد ذاته
The programme approach is not an end in itself.
والنهج البرنامجي ليس غاية في حد ذاته
The United Nations is not an end in itself.
إن الأمم المتحدة ليست هدفا في حد ذاته
The rule of law is not an end in itself.
وسيادة القانون ليست هدفا في حد ذاته
The implementation of that resolution is not an end in itself.
فتنفيذ هذا القرار ليس غاية في حد ذاته
Results: 17293, Time: 0.068

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic