IT CAN CONTINUE in Arabic translation

[it kæn kən'tinjuː]
[it kæn kən'tinjuː]
يمكنه مواصلة
يمكنها الاستمرار
تتمكن من الاستمرار
بإمكانها مواصلة
بإمكانها الاستمرار
تستطيع الاستمرار
يمكنها أن تواصل
بوسعها الاستمرار

Examples of using It can continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And I'm telling you, they have taken her so that it can continue.
وأخبرك، عندهم أخذها لكي هي يمكن أن تستمرّ
We believe that it can continue to be useful in the future.
ونعتقد بأنه سيظل مفيدا في المستقبل
Although it can continue to be used after repair, parking repair will cause time loss.
على الرغم من أنه يمكن الاستمرار في استخدامه بعد الإصلاح، فإن إصلاح مواقف السيارات سيتسبب في فقد الوقت
If your download was interrupted by mistake, it can continue your downloads from the same place.
إذا تمت مقاطعة التنزيل عن طريق الخطأ، فيمكنه متابعة التنزيلات من المكان نفسه
Africa knows that it can continue to rely on the support of Member States for the completion of this draft.
وتعلم افريقيا أن بوسعها أن تواصل اﻻعتماد على دعم الدول اﻷعضاء من أجل اﻻنتهاء من مشروع تلك المعاهدة
From a human perspective sustainability for our planet means that it can continue to do what it was designed to do.
والاستدامة لكوكبنا تعني من وجهة نظر الإنسان: أنه يمكنه الاستمرار في فعل ما تم تصميميه ليفعله من توفير
The Commission requests that its mandate be extended to 28 February 2009 so that it can continue its investigation without interruption.
وتطلب اللجنة تمديد ولايتها حتى 28 شباط/فبراير 2009 بحيث تتمكن من مواصلة تحقيقاتها بدون انقطاع
It can continue to repeatedly adopt the same narrative,
ويمكنها أن تستمر في اتخاذ النهج ذاته على نحو متكرر،
The challenge for CCSS is to reposition this office at a level from which it can continue its work with gender mainstreaming.
ويتمثل التحدي الذي يواجهه صندوق الضمان الاجتماعي في تغيير مكانة هذا المكتب لوضعه على مستوى يستطيع من خلاله أن يواصل أعماله المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
In one third of children the disease dies out during infancy but, for the others, it can continue into adulthood.
في 1/3 من الأطفال يختفي المرض خلال فترة الرضاعة، و لكنه قد يستمر إلى حين فترة البلوغ عند غيرهم
The intention is to build distance-learning capacity in the country so that it can continue providing delivering courses autonomously after completion of the project.
والهدف من ذلك هو بناء القدرة على التعلُّم عن بُعد في البلد المعني بحيث يمكن لهذا البلد أن يواصل بنفسه توفير الدورات التدريبية بعد إنجاز المشروع
The Working Group reminds the Government that due to its humanitarian mandate it can continue reviewing cases even if another mechanism is looking into the matter.
يذكر الفريق العامل الحكومة بأنه يمكنه، بناء على ولايته الإنسانية، أن يواصل استعراض الحالات حتى إذا كانت هناك آلية أخرى تنظر في المسألة
If we do nothing, we will send an unintended message to Israel that it can continue to act with impunity against the Palestinian people.
وإذا لم نفعل شيئا، فإننا سنرسل إلى إسرائيل رسالة غير مقصودة مفادها أنها تستطيع أن تفعل ما تشاء ضد الشعب الفلسطيني بمنأى عن العقاب
In that context, the Commission stresses the need to have adequate security resources available to ensure that it can continue to successfully mitigate existing risks.
وفي هذا السياق، تشدد اللجنة على ضرورة تزويدها بالموارد الأمنية الكافية لضمان تمكنها من مواصلة تخفيف تعرضها للمخاطر المحدقة بها
The Working Group wishes to thank them all and hopes that it can continue to benefit from the cooperation and contributions of the specialized international bodies and agencies.
ويود الفريق العامل أن يشكرهم جميعاً ويأمل أن يمكنه مواصلة اﻻستفادة من تعاون الهيئات والوكاﻻت الدولية المتخصصة ومن مساهماتها
We especially support efforts to rationalize and restructure the socio-economic sector of the United Nations so that it can continue to achieve its rightly ambitious goals around the world.
ونؤيد بصفة خاصة الجهود الرامية إلى ترشــيد القطاع اﻻقتصادي- اﻻجتــماعي لﻷمم المتحدة وإعادة تشكيله لكي يمكنه مواصلة تحقيق أهدافه الطموحة بحق في جميع أنحاء العالم
UNHCR has taken a number of steps to" operationalize protection" to ensure that it can continue to strengthen its protection capacity in the light of changing developments.
وقد اتخذت المفوضية عدداً من الخطوات" لتفعيل الحماية" بغية التأكد من أنها تستطيع المضي في تعزيز قدرتها على توفير الحماية في ظل التطورات المتغيرة
Accordingly, it appears to have concluded that it can continue to flout openly and in a shameless manner all the rules of international law and the norms of civilized behaviour.
لذلك فقد خلصت على ما يبدو الى انه يمكنها أن تواصل اﻻستهزاء علنا وبﻻ حياء بجميع قواعد القانون الدولي ومعايير السلوك المتحضر
I also reiterate the commitment of the United Nations to continue its support and capacity-building assistance to the Commission so that it can continue to conduct electoral events in Iraq.
وأكرر أيضاً تأكيد التزام الأمم المتحدة بمواصلة تقديم دعمها ومساعدتها في مجال بناء القدرات إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات كي تتمكن من مواصلة الأنشطة الانتخابية في العراق
Member States have recognized the need to adapt the Organization to these new realities, so that it can continue to make a positive difference in people ' s lives.
وقد أقرت الدول الأعضاء بضرورة تكييف المنظمة حسب هذه الحقائق، كي تتمكن من مواصلة إحداث فارق إيجابي في حياة الناس
Results: 18153, Time: 0.0792

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic