NEED TO LINK in Arabic translation

[niːd tə liŋk]
[niːd tə liŋk]
ضرورة ربط
حاجة لربط
حاجة للربط
تحتاج إلى ربط
ضرورة الربط
الحاجة إلى الربط
بحاجة إلى ربط

Examples of using Need to link in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The need to link national programmes of action to ongoing initiatives to improve quality of life, human health status and poverty alleviation was also endorsed.
وتم كذلك تأييد الحاجة إلى الربط بين برامج العمل الوطنية والمبادرات الجارية لتحسين نوعية الحياة، وحالة الصحة البشرية، والتخفيف من الفقر
The need to link climate change issues to disaster reduction, coastal erosion, and other relevant social and economic issues was identified during discussions.
وتم خلال المناقشات تحديد ضرورة الربط بين قضايا تغير المناخ والحد من الكوارث، وتآكل السواحل، وقضايا اجتماعية واقتصادية أخرى ذات صلة
There has been growing recognition of the need to link all aspects of external support for countries afflicted by conflict, whether political, humanitarian, developmental or human rights.
وكان هناك اعتراف متزايد بالحاجة إلى الربط بين جميع جوانب الدعم الخارجي للبلدان المنكوبة بالصراع، سواء كان دعما سياسيا أو إنسانيا أو إنمائيا أو لحقوق اﻹنسان
(iv) The need to link the provision of water supply and sanitation service to demonstrated needs;.
Apos; ٤' ضرورة الربط بين توفير خدمات اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية واﻻحتياجات البارزة
(v) The need to link community education and awareness-raising efforts to community participation efforts
Apos; ٥' ضرورة الربط بين جهود تثقيف المجتمع المحلي وزيادة توعية وجهود
One of the key issues identified was the need to link geospatial information to statistics, in particular through geocoding.
وكانت إحدى المسائل الرئيسية التي تم تحديدها الحاجة إلى الربط بين المعلومات الجغرافية- المكانية والإحصاءات، لا سيما عن طريق الترميز الجغرافي
The challenge is to apply new knowledge locally, equitably and efficiently, recognizing the need to link HIV and Maternal, Newborn and Child Health interventions.
ويتمثل التحدي في تطبيق المعرفة الجديدة محلياً وبإنصاف وكفاءة، مع إدراك ضرورة الربط بين التدخلات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وصحة الأم والمولود حديثا والطفل
Attention was drawn to the need to address the social challenges related to migration in countries of destination and the need to link the social and economic aspects of migration.
وقد وُجه الانتباه إلى ضرورة معالجة التحديات الاجتماعية المرتبطة بالهجرة في بلدان المقصد، والحاجة إلى الربط بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للهجرة
There was also a need to link the themes and objectives that would be established internationally with national situations and priorities.
وهناك أيضا حاجة الى الربط بين المواضيع واﻷهداف التي ستحدد دوليا وبين اﻷوضاع واﻷولويات الوطنية
In this structural reform process, the need to link development with public administration and to redefine the role of the State have become pivotal issues.
وفي عملية اﻹصﻻح الهيكلي هذه، أصبحت ضـــــرورة الربط بين التنمية واﻹدارة العامة وإعادة تحديد دور الدولة من المسائل المحورية
There is a need to link regional institutional structures with the institutions that administer multilateral environmental agreements.
وهناك حاجة إلى ربط الهياكل المؤسسية الإقليمية بالمؤسسات التي تدير الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
There was also clear recognition of the need to link the MDGs and other globally agreed targets and objectives to the work and activities of the Organization.
وكان هناك اعتراف صريح أيضا بضرورة ربط الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية وغيرها من الأهداف والغايات المتفق عليها اتفاقا عالميا بعمل المنظمة وأنشطتها
A need to link the list of import loadings of the relay network through the web,
الحاجة إلى ربط قائمة شحنات الاستيراد من شبكة الترحيل(relay network)
The delegations insisted on the need to link DRR with adaptation to climate change; some emphasized that DRR could reduce
وأصرت الوفود على ضرورة ربط الحد من أخطار الكوارث مع التكيف مع تغير المناخ، وأكد البعض
One participant stressed the need to link trade policies with the world situation. Otherwise, social problems and violence would ensue.
وشدد أحد المشاركين على ضرورة ربط السياسات التجارية بالظروف العالمية درءاً للعنف والمشاكل الاجتماعية
The ongoing Acute Watery Diarrhoea epidemic has signalled the need to link emergency water and sanitation interventions with long-term development programmes for prevention.
وقد أكد استمرار وباء الإسهال المائي الحد على ضرورة ربط التدخلات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية في حالات الطوارئ ببرامج إنمائية طويلة الأجل متعلقة بالوقاية
The proposal also underscores the need to link logistics/maritime considerations to those of airborne transport and" Express Delivery", an industry playing an increasingly important role in logistics.
كما أن الاقتراح يشدد على ضرورة الربط بين الاعتبارات اللوجستية/البحرية واعتبارات النقل الجوي و" التسليم السريع"، وهذه صناعة تضطلع كل يوم بدور أهم في اللوجستيات
The need to link fact-finding bodies with judicial processes to ensure they inform each other was emphasized.
وشُدّد على ضرورة ربط هيئات تقصي الحقائق بالإجراءات القضائية لكفالة تكاملها
He also stressed the need to link the protection of civilians to security funding commitments.
وشدد أيضا على ضرورة ربط حماية المدنيين بالالتزامات بتوفير التمويل للقطاع الأمني
In addition, participants underlined the need to link international human rights obligations with international financial obligations.
وبالإضافة إلى ذلك، شدد المشاركون على ضرورة ربط الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان بالالتزامات المالية الدولية
Results: 4812, Time: 0.07

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic