ON RESPECT FOR THE PRINCIPLE in Arabic translation

[ɒn ri'spekt fɔːr ðə 'prinsəpl]
[ɒn ri'spekt fɔːr ðə 'prinsəpl]
على احترام مبدأ
على احترام المبدأ

Examples of using On respect for the principle in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Cuba will remain firmly committed to and will continue to participate actively in all initiatives and measures that, in a context of genuine, legitimate international cooperation based on respect for the principles of the Charter of the United Nations and international law, may be carried out to combat terrorism in all its forms and manifestations, including terrorist acts involving the possible use of weapons of mass destruction.
وستظل كوبا ملتزمة التزاما راسخا بجميع المبادرات والتدابير التي يمكن الاضطلاع بها، في سياق التعاون الدولي الحقيقي المشروع القائم على احترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بهدف مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك الأعمال الإرهابية التي تنطوي على إمكانية استخدام أسلحة الدمار الشامل، وستواصل مشاركتها النشطة في تلك المبادرات والتدابير
therefore abandon their counterproductive deterrence policies and should recognize that it was they who had the most to gain from nuclear disarmament dialogue and agreements with verification provisions and that they could best preserve their own security by fostering a climate of confidence based on respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and in international law.
تدرك أنها هي التي ستربح أكثر من غيرها من إجراء الحوار والاتفاقات بشأن نزع السلاح النووي مع وجود نصوص أحكام التحقق، ويمكن لهؤلاء الحفاظ بأفضل شكل على أمنها بتدعيم مناخ الثقة استناداً إلى احترام المبادئ المكرَّسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي القانون الدولي
the great importance that the Kingdom of Saudi Arabia accords the United Nations and its primary role in maintaining international peace, security and stability and in fostering development and prosperity so that the world will become a secure place for everyone. That, in our view, is based on respect for the principles and goals of the United Nations in the implementation of international legitimacy.
أؤكد على الأهمية البالغة التي توليها المملكة العربية السعودية لمنظمة الأمم المتحدة ودورها الهام والرئيسي في حفظ الأمن والسلام والاستقرار وتحقيق التنمية الشاملة والرخاء ليكون العالم مكانا آمنا للجميع، وهذا، في اعتقادنا، مرهون باحترام مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة وتطبيق الشرعية الدولية
Such an invitation reminds me of what binds Lebanon to the Universal Declaration of Human Rights, in whose drafting it participated, and to this Organization that stood by my country in defending its freedom, independence, sovereignty and stability so that it would remain a country true to itself and a witness to the richness promised by the meeting of religions and intercultural dialogue that is based on respect for the principles and values that aspire to the good of all mankind.
وعندي، أن هذه الدعوة تستعيد أيضا ما يشد لبنان إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي ساهمنا في صياغته وإلى المنظمة الدولية نفسها، التي وقفت إلى جانبه دفاعا عن حريته واستقلاله وسيادته واستقراره، ليبقى بلدا وفيا لذاته وشاهدا على الخصوبة التي يعد بها لقاء الأديان وحوار الثقافات المبني على احترام المبادئ والقيم التي تتوخى الخير للبشرية جمعاء
Cuba also maintains fraternal relations with other Member States, based on respect for the principle of sovereignty.
علاوة على ذلك، تربط بوركينا فاسو بالدول الأعضاء الأخرى علاقات أخوية تقوم على أساس احترام مبدأ السيادة
Developing friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples.
إنماء العلاقات الودية بين الأمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها
To develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples…;
إنماء العلاقات الودّية بين الأمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها…
We have seen friendly relations develop among nations, based on respect for the principle of equal rights and the self-determination of peoples.
لقد رأينا عﻻقات صداقة تتطور بين الدول، قائمة على احترام مبدأ الحقوق المتساوية وتقرير الشعوب لمصيرها
The Charter also stipulates the promotion of human rights, development and friendly relations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples.
وينص الميثاق أيضا على تعزيز حقوق الإنسان وإقامة علاقات ودية على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب
The Council could play an important role in insisting on respect for the principle of equality of opportunities when the country ' s scarce resources were distributed.
وبمقدور المجلس أن يقوم بدور مهم في الإصرار على احترام مبدأ تكافؤ الفرص عند توزيع موارد البلاد الشحيحة
Participating nations promoted the development of relations of friendship based on respect for the principle of equal rights and the will of all peoples to struggle against foreign occupation.
وشجعت البلدان المشاركة تطوير علاقات ودية قائمة على احترام مبدأ الحقوق المتساوية وإرادة جميع الشعوب في الكفاح ضد الاحتلال الأجنبي
In this regard, I recall that the success of the process will depend in part on respect for the principle of fairness in the implementation of the BINUB mandate.
وفي هذا السياق، أشير إلى أن نجاح العملية سيتوقف جزئيا على احترام مبدأ النزاهة في تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل
However, one of the purposes of the United Nations was to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples.
غير أن من مقاصد اﻷمم المتحدة تنمية العﻻقات الودية فيما بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق بين الشعوب وحقها في تقرير مصيرها
To develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace".
إنماء العلاقات الودية بين الأمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها، وكذلك اتخاذ التدابير الأخرى الملائمة لتعزيز السلم العام
Consequently, one of the purposes of the United Nations was" to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples".
ولذلك، فإن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو" إنماء العلاقات الودية بين الأمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها
To promote peace and prosperity in accordance with the Charter of the United Nations, by developing friendly relations among nations and peoples based on respect for the principle of equal rights;
تعزيز السلم والرفاهية وفقا لميثاق الأمم المتحدة، بتطوير علاقات الصداقة بين الأمم والشعوب على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق(1)
In essence, reform should seek to enhance the legitimacy of the Council through an expanded membership that reflects balance and diversity and is based on respect for the principle of equitable representation.
وينبغي أن يهدف الإصلاح أساساً إلى تعزيز شرعية المجلس من خلال توسيع عضويته بما يعكس التوازن والتنوع، ويقوم على احترام مبدأ التمثيل العادل
Article 1 stated that one of the purposes of the United Nations was to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and the self-determination of peoples.
وتذكر المادة 1 أن أحد أهداف الأمم المتحدة تطوير علاقات ودية بين الأمم استنادا إلى احترام مبدأ الحقوق المتساوية وتقرير مصير الشعوب
That support is based not only on the justice of that proposition, but also on respect for the principle of territorial integrity, which is enshrined in the Charter of the United Nations.
و ذلك التأييد لا يرتكز على عدالة ذلك الاقتراح فحسب، بل على احترام مبدأ سلامة الأراضي أيضا، الوارد في ميثاق الأمم المتحدة
In the other case, on respect for the principle of equality before the law, the court, while recognizing the validity of the principle, had ruled that it had not been violated.
وتتعلق القضية الثانية باحترام مبدأ المساواة أمام القانون؛ وسلمت فيها المحكمة بهذا المبدأ، غير أنها قضت بأنه لم يُنتهك في تلك القضية
Results: 2773, Time: 0.0624

On respect for the principle in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic