ON THE BASIS OF THE OUTCOME in Arabic translation

[ɒn ðə 'beisis ɒv ðə 'aʊtkʌm]
[ɒn ðə 'beisis ɒv ðə 'aʊtkʌm]
على أساس حصيلة
على أساس نتيجة
الاستناد إلى نتائج

Examples of using On the basis of the outcome in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Resolves to review at its nineteenth session the question of the use of languages in the Committee of Permanent Representatives, on the basis of the outcome of the deliberations in the Economic and Social Council;
تقرر أن تستعرض في دورتها التاسعة عشرة مسألة اللغات المستخدمة في لجنة الممثلين الدائمين، على أساس نتيجة المداولات في المجلس الاقتصادي والاجتماعي
The Committee will continue to address the contribution of the regular budget on the basis of the outcome of consultations between the High Commissioner and the Secretary General of the United Nations, taking into account the overall budget policy
وستواصل اللجنة بحث موضوع إسهام الميزانية العادية على أساس نتائج المشاورات بين المفوض السامي والأمين العام للأمم المتحدة، مع مراعاة السياسة العامة لوضع الميزانية
On the basis of the outcome of the study, UNFPA, in consultation with its Executive Board, will adapt its audit cycles and empower the internal audit resources accordingly.
واستنادا إلى نتائج تلك الدراسة، سيقوم صندوق السكان، بالتشاور مع مجلسه التنفيذي، بتكييف دوراته لمراجعة الحسابات وبتمكين موارده للمراجعة الداخلية للحسابات بناء على ذلك
On the basis of the outcome of the identification of these 4,000 individuals, decisions will then be made on ways of dealing with any additional applicants from the above tribal groups, including those in Morocco.
وعلى أساس نتائج تحديد هوية اﻟ ٠٠٠ ٤ شخص المذكورين، ستتخذ قرارات بشأن طرق التعامل مع مقدمي الطلبات اﻹضافيين من المجموعات القبلية المذكورة أعﻻه، بمن في ذلك الموجودون في المغرب
On the basis of the outcome of these initiatives and their own assessment of the situation, the fact-finding mission will advise me on the course of action to be recommended to the Security Council.
وستقوم بعثة تقصي الحقائق، استنادا إلى نتائج هذه المبادرات، واستنادا إلى تقييمها الخاص للحالة، بإسداء المشورة لي بشأن ما ينبغي توصية مجلس اﻷمن باتخاذه من اجراءات
Having reviewed the report, and on the basis of the outcome of the Task Force and of the various upcoming high-level meetings, the EU would be in a better position to judge what role, if any, UNIDO might play in addressing the crisis.
وأضاف أن الاتحاد الأوروبي سيكون في وضع أفضل بعد استعراض هذا التقرير والاستناد إلى نتائج فرقة العمل ومختلف الاجتماعات الرفيعة المستوى المقبلة، للحكم على ماهية الدور الذي يمكن أن تقوم به اليونيدو في معالجة الأزمة
On the basis of the outcome of the Meeting, the UNCTAD secretariat will complete a checklist of key success factors in setting up and sequencing the implementation of a business linkage programme.
وعلى أساس نتائج هذا الاجتماع، ستستكمل أمانة الأونكتاد قائمة مرجعية تتضمن عوامل النجاح الرئيسية في الإعداد لتنفيذ برنامج لروابط الأعمال التجارية وتحديد وتيرة هذا التنفيذ
In 2014, the third meeting of the Intergovernmental Committee for the Protocol will further consider issues related to article 10 of the Protocol on a global multilateral benefit-sharing mechanism, on the basis of the outcome of an expert meeting to be held in September 2013.
وفي عام 2014، سيواصل الاجتماع الثالث للجنة الحكومية الدولية المعنية بالبروتوكول النظر في القضايا المتعلقة بالمادة 10 من البروتوكول بشأن الآلية العالمية المتعددة الأطراف لتقاسم المنافع، استنادا إلى نتائج اجتماع الخبراء الذي يعقد في أيلول/سبتمبر 2013
On the basis of the outcome of the two regional seminars, it appears that
استناداً إلى نتائج الحلقتين الدراسيتين اﻻقليميتين، يبدو
Following this mandate, the Secretary-General constituted a high-level ICT advisory group and undertook worldwide consultations, and on the basis of the outcome of those consultations the Council authorized the Secretary-General to set up the task force.
ووفقاً لهذه الولاية، شكل الأمين العام فريقاً استشارياً رفيع المستوى لتكنولوجيا المعلومات والاتصال وشرع في مشاورات واسعة النطاق، وبالاستناد إلى نتائج هذه المشاورات أذن المجلس للأمين العام بإنشاء فرقة عمل
Decides that the Group should consider, on the basis of the outcome of the review process and consistent with the terms of reference of the Mechanism, priority areas for the provision of technical assistance, as well as consolidated information on trends in technical assistance required and provided;
يقرِّر، استناداً إلى نتائج عملية الاستعراض واتِّساقاً مع إطار الآلية المرجعي، أن ينظر الفريق في تحديد المجالات ذات الأولوية المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية وفي تجميع معلومات عن الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بالمساعدات التقنية المطلوبة والمقدَّمة
Draft revised review and reporting guidelines, including tables of the common reporting format(CRF), have been prepared on the basis of the outcome of the expert meeting and experience in the use of both guidelines.
وأعدت مشاريع مبادئ توجيهية منقحة للاستعراض والإبلاغ بما في ذلك جداول لنموذج الإبلاغ الموحد استناداً إلى النتائج التي خلص إليها اجتماع الخبراء والخبرات المكتسبة في استخدام كلا المبادئ التوجيهية
The report was developed by the Multidisciplinary Expert Panel and the Bureau on the basis of the outcome of the joint regional scoping process undertaken in response to decision IPBES-2/5(see IPBES/3/6 and IPBES/3/INF/17 for further details).
وقد أعد هذا التقرير فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب بناءً على نتيجة العملية المشتركة لتحديد النطاق الإقليمي والتي تم الاضطلاع بها استجابة للمقرر م ح د-2/5(انظر IPBES/3/6 وIPBES/3/INF/17) لمزيد من التفاصيل
On the basis of the outcome of the simulation and the experience gained in responding to the influenza A(H1N1) outbreak in the spring of 2009,
وبالاستناد إلى نتيجة جلسة المحاكاة والخبرة المكتسبة في التصدي لانتشار الأنفلونزا A(H1N1)
On the basis of the outcome of its discussions, the Committee for Programme and Coordination introduced a number of modifications to the proposed medium-term plan for the disarmament programme and recommended that the General Assembly approve the proposed plan, as modified.
وقامـــت لجنة البرنامج والتنسيق، بناء على نتائج مناقشتها للخطة المقترحة، بإدخال عدد من التعديلات على الخطة المتوسطة الأجل المقترحة لبرنامج نزع السلاح، وأوصت الجمعية العامة بالموافقة على الخطة المقترحة بصيغتها المعدلة
Unfortunately, the summary and conclusions prepared on the basis of the outcome of the high-level segment had not specifically reflected the proposals that had been made by countries with economies in transition.
ومن سوء الحظ أن الموجزات واﻻستنتاجات التي أعدت بناء على حصيلة هذا الجزء لم تعكس بالتحديد تلك المقترحات التي قدمت من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
On the basis of the outcome of the work done by the Technical Committee, preference-giving and preference-receiving countries might wish to pursue further the quest and prospects for harmonizing GSP rules of origin, against this solid and practical background.
وربما تود البلدان المانحة والمتلقية لﻷفضليات، استنادا إلى محصلة العمل الذي تم في اللجنة الفنية، المضي في مواصلة السعي إلى مواءمة قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم واستشراف اﻵفاق لذلك، في ظل هذه الخلفية المتينة والعملية
March 2000 Presentation by the Chairman, on the basis of the outcome of the session of the Commission for Social Development and the inter-sessional, open-ended, informal consultations, of a further, revised working draft text to be submitted to the Preparatory Committee at its second session.
آذار/ مارس ٢٠٠٠ تقديـــم الرئيس، استنادا لنتائج أعمال لجنة التنمية اﻻجتماعيــــة والمشاورات المفتوحة غير الرسمية فيما بين الدورة السابقة والدورة الﻻحقة، لنص آخر منقح لمشروع ورقة العمل والمقرر تقديمها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية
(b) Conduct systematic child-rights impact assessments of policies aimed at reducing the national budget deficit and, on the basis of the outcome, refrain from adopting any policy which might negatively affect children;
(ب) إجراء تقييمات منهجية لأثر السياسات الهادفة إلى تقليص العجز في الميزانية الوطنية على حقوق الطفل، وبناءً على نتيجة تلك التقييمات، الامتناع عن اعتماد أي سياسات قد تؤثر سلباً في الأطفال
The High Representative for Disarmament Affairs sent a letter to regional organizations on 13 December 2012 informing them of actions they could undertake on the basis of the outcome of the Review Conference.
وقد وجهت الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح رسالة إلى المنظمات الإقليمية في 13 كانون الأول/ديسمبر 2012 أطلعتها فيها على الإجراءات التي يمكن لتلك المنظمات أن تتخذها استنادا إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي
Results: 95, Time: 0.0965

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic