ORDER TO CONTINUE in Arabic translation

['ɔːdər tə kən'tinjuː]
['ɔːdər tə kən'tinjuː]
أجل الاستمرار
بغية الاستمرار
بهدف الاستمرار
من أجل اﻻستمرار
سبيل استمرار
وبغية مواصلة
سبيل مواصلة
كي يتمكنون من الاستمرار

Examples of using Order to continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As part of its overall engagement in Bosnia and Herzegovina, the European Union will retain a military presence in the country in order to continue contributing to the maintenance of a safe and secure environment.
وفي إطار الدور الذي يضطلع به عموما في البوسنة والهرسك، يعتزم الاتحاد الأوروبي الإبقاء على وجوده العسكري في البلد، بغية مواصلة المساهمة في الحفاظ على جو من السلامة والأمان
The Commission notes that forests and forestry must be managed in order to continue to meet the growing needs of humankind for forest products,
تﻻحظ اللجنة أنه ينبغي إدارة الغابات وأعمال الحراجة من أجل اﻻستمرار في الوفاء باﻻحتياجات المتزايدة للجنس البشري فيما يتصل بالمنتجات الحرجية
In order to continue to provide for an initial capacity for the Mission, the General Assembly, in resolution 67/286, authorized interim funding arrangements in the amount of $366.8 million for the period from 1 July to 31 December 2013.
ولمواصلة تغطية تكاليف القدرات اللازمة للبعثة في المراحل الأولى، أذنت الجمعية العامة في قرارها 67/286، باتخاذ ترتيبات تمويل مؤقتة بمبلغ 366.8 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
At its 16th meeting, on 9 February, the Committee agreed to hold an informal intersessional meeting before the start of the resumed session in order to continue its discussion on the matter.
وفي الجلسة السادسة عشرة للجنة، المعقودة في 9 شباط/فبراير، وافقت اللجنة على عقد اجتماع غير رسمي بين الدورات قبل بدء الدورة المستأنفة بهدف مواصلة مناقشتها في المسألة
In order to continue to provide the affected country Parties with enhanced capacities for successful project preparation for submission to GEF and other potential sources, training courses are envisaged in the biennium 2004-2005.
في سبيل مواصلة تزويد البلدان الأطراف المتضررة بالقدرات المعززة الكفيلة بتأمين نجاح إعداد المشاريع التي تُعرض على نظر مرفق البيئة العالمية وغيرها من المصادر المحتملة الأخرى، فمن المتوخى تنظيم دورات تدريبية خلال فترة السنتين 2004-2005
Under the chairmanship of my predecessor, Ambassador Martin Belinga-Eboutou(Cameroon), the Working Group held several formal and informal meetings in order to continue the consideration of ways to improve the use of sanctions by the Security Council.
وعقد الفريق العامل برئاسة سلفي، السفير مارتين بيلينغا- إيبوتو(الكاميرون)، عدة جلسات رسمية وغير رسمية من أجل مواصلة النظر في سبل تحسين استخدام المجلس للجزاءات
In order to continue to transform this will into concrete action, the member countries of the Advisory Committee, which met in Libreville from 7 to 11 July adopted a plan of action aimed, inter alia, at establishing an early-warning mechanism before the end of 1997 to help prevent armed conflict in Central Africa.
ومن أجل اﻻستمرار في ترجمة هذه اﻹرادة إلى عمل ملموس، فإن البلدان اﻷعضاء في اللجنة اﻻستشارية، المجتمعة في ليبرفيل في الفترة من ٧ إلى ١١ تموز/يوليه قد اعتمدت خطة عمل تستهدف، في جملة أمور، إنشاء آلية لﻹنذار المبكر قبل نهاية ١٩٩٧ للمساعدة في منع اندﻻع النزاع المسلح في وسط أفريقيا
Pending the full development of the Arusha site with air-conditioned facilities for the computer equipment, the Prosecutor has indicated that in order to continue to meet his goal of the first indictments being issued later in 1995,
وريثما يتم اﻻنتهاء من تجهيز موقع أروشا بمرافق التكييف الﻻزمة لمعدات الحاسوب، أشار المدعي العام إلى أنه من أجل اﻻستمرار في تحقيق الهدف المتمثل في إصدار عرائض اﻻتهام اﻷولى
In the meantime, and in order to continue with the gradual drawdown of UNAMSIL and to ensure a seamless transition from the current configuration of UNAMSIL to its residual presence in Sierra Leone, I recommend that the mandate of the Mission be extended for a period of nine months, until 30 June 2005.
وفي غضون ذلك، وبغية مواصلة الخفض التدريجي للبعثة وكفالة انتقال سلس من الشكل الحالي للبعثة إلى وجود متبق في سيراليون، أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة مدتها تسعة أشهر حتى 30 حزيران/يونيه 2005
The Committee also examined the situation of several States parties under its early warning and urgent procedures(see chapter II). In order to continue its consideration of subjects of general interest, the Committee decided at its sixty-third session that it would hold a thematic discussion on non-citizens and non-discrimination at its sixty-fourth session, to be held from 23 February to 12 March 2004.
وبحثت اللجنة أيضاً الحالة في عدة دول أطراف بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة(انظر الفصل الثاني). وبغية مواصلة النظر في المواضيع التي تحظى باهتمام عام، قررت اللجنة في دورتها الثالثة والستين أن تعقد مناقشة عامة بشأن غير المواطنين وعدم التمييز في دورتها الرابعة والستين المقرر عقدها في الفترة من 23 شباط/فبراير إلى 12 آذار/مارس 2004
The Committee also examined the situation of several States parties under its early warning and urgent procedures(see chapter II). In order to continue its consideration of subjects of general interest, the Committee held a thematic discussion on discrimination against noncitizens at its sixty-fourth session and adopted a new general recommendation(XXX) on this issue(see chapter VIII). The Committee also decided to organize a thematic discussion on the prevention of genocide at its sixty-sixth session,
وبحثت اللجنة أيضاً الحالة في عدة دول أطراف بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة(انظر الفصل الثاني). وبغية مواصلة النظر في المواضيع التي تحظى باهتمام عام، عقدت اللجنة في دورتها الرابعة والستين مناقشة مواضيعية بشأن التمييز ضد غير المواطنين، واعتمدت توصية عامة جديدة(الثلاثين)
Action 32. In order to continue efforts to improve management.
الإجراء 32- يتعيَّن القيام بما يلي من أجل مواصلة الجهود لتحسين الإدارة
In order to continue to use Chit Chat you will need to upgrade.
من أجل الاستمرار في استخدام شيت شات سوف تحتاجون إلى التحديث
I shall now suspend the meeting in order to continue the discussion in informal mode.
وسأعلق الجلسة الآن لمواصلة المناقشة في إطار غير رسمي
Cranioplasty is necessary in order to continue to grow and is important for two main reasons.
رأب القحف هو ضروري من أجل مواصلة النمو ومهم لسببين رئيسيين
In order to continue these efforts, the Niger needed the support of the international community.
وحتى تستطيع النيجر مواصلة هذه الجهود، فإنها تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي
If a judicial order to continue placement is not issued, the person must be released.
وإذا لم يصدر أمر قضائي باستمرار الاحتجاز، فيجب إخلاء سبيل الشخص المحتجز
Users have demonstrated their willingness to spend more EOS in order to continue transacting on the network.
أظهر المستخدمون رغبتهم في إنفاق المزيد من خدمات EOS من أجل مواصلة المعاملات على الشبكة
In order to continue the upgrading of the existing communications network the following equipment is required.
يلزم اقتناء المعدات التالية من أجل مواصلة رفع مستوى شبكة اﻻتصال القائمة
However, he emphasized the need for extrabudgetary resources in order to continue support to the country offices.
وأكد، مع هذا، أن هناك حاجــة إلـى مــوارد خارجة عن الميزانية من أجل مواصلة دعم المكاتب القطرية
Results: 14475, Time: 0.0781

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic