PARTICULARLY DEVELOPING in Arabic translation

[pə'tikjʊləli di'veləpiŋ]
[pə'tikjʊləli di'veləpiŋ]
لا سيما النامية
النامية بصفة خاصة
لاسيما النامية
خاصة تطوير

Examples of using Particularly developing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sometimes the wrong recommendations had been made to countries or regions, particularly developing countries.
فقد قدمت في بعض الأحيان توصيات خاطئة إلى البلدان أو المناطق، لا سيما البلدان النامية
(c) Identify challenges experienced by Parties, particularly developing country Parties, in technology transfer.
(ج) تحديد التحديات التي تواجهها الأطراف في نقل التكنولوجيا، لا سيما الأطراف من البلدان النامية
The rest of the world economy, particularly developing countries, will continue to experience growth deceleration.
أما باقي الاقتصاد العالمي، وخاصة البلدان النامية، فسيظل يشهد تباطؤ النمو فيه(
For many countries, particularly developing countries, their presence constituted a major obstacle to socio-economic development.
وبالنسبة للعديد من البلدان، لاسيما البلدان النامية، يشكل وجود هذه الأعتدة عقبة رئيسية في طريق التنمية الاقتصادية
However, the cost to Member States-- particularly developing countries-- must be very carefully considered.
إلا أنه يجب النظر في التكاليف المتعلقة بالدول الأعضاء- وخاصة البلدان النامية- بعناية شديدة
That imposed an additional burden on the troop-contributing States, particularly developing countries such as his own.
وذكر أن ذلك يفرض عبئا إضافيا على الدول المساهمة بقوات وﻻ سيما البلدان النامية مثل بلده
(b) Consider the needs of Parties, particularly developing country Parties, for alternative technologies; and.
(ب) النظر في احتياجات الأطراف من التكنولوجيات البديلة، لا سيما الأطراف من البلدان النامية
The importance of international funding for social development was underlined by most countries, particularly developing countries.
أبرز معظم البلدان، ولا سيما البلدان النامية، أهمية التمويل الدولي للتنمية الاجتماعية
International cooperation was crucial in ensuring that the benefits of space-science technology reached all countries, particularly developing countries.
وأضاف أن التعاون الدولي حاسم للتأكد من أن فوائد تكنولوجيا العلوم الفضائية تصل إلى جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية
It held practical training courses and workshops throughout the year for participants from all countries, particularly developing ones.
فهو يعقد دورات وحلقات عمل للتدريب العملي طوال العام لمشتركين يأتـون من جمـيع البلدان، وﻻ سيما البلـدان النامية
The programme is aimed at promoting expertise in the field of disarmament in more Member States, particularly developing countries.
ويهدف البرنامج إلى تعزيز خبرات مزيد من الدول الأعضاء، خاصة البلدان النامية في ميدان نزع السلاح
It is time to maximize use of biotechnology to help provide food security in all countries, particularly developing countries.
لقد حان الوقت لتحقيق أقصى قدر من استخدام التكنولوجيا الحيوية للمساعدة في توفير الأمن الغذائي في جميع البلدان, لا سيما في البلدان النامية
However, it had sympathy for those Member States, particularly developing countries, for which such increases represented a burden.
ومع ذلك، فإنها تتعاطف مع تلك الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية، التي تمثل هذه الزيادات عبئاً عليها
The Board feels that new injections of capital for sustainable development are required in all countries, particularly developing countries.
ويرى المجلس أنه من الضروري أن تحدث تدفقات جديدة لرؤوس اﻷموال من أجل التنمية المستدامة على جميع البلدان، ﻻ سيما على البلدان النامية
There are major challenges that all countries, particularly developing countries, face in their quest for building and strengthening institutions.
هناك ثلاثة تحديات رئيسية تواجهها جميع البلدان، لاسيما البلدان النامية، في سعيها إلى بناء وتعزيز مؤسساتها
We must ensure that the Organization has the necessary tools to meet the expectations of Member States, particularly developing countries.
وعلينا كفالة أن يكون لدى المنظمة الأدوات اللازمة لتحقيق توقعات الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية
Despite encouraging progress in several areas, many countries, particularly developing countries, still lack reliable information at the national level.
ورغم التقدم المشجع المحرز في ميادين عدة، ما زال العديد من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، يفتقر إلى المعلومات الموثوقة على الصعيد الوطني
He also felt that small States, particularly developing ones, faced special challenges
ورأى أيضا أن الدول الصغيرة، وبخاصة النامية منها، تواجه تحديات خاصة وينبغي
Further measures to strengthen the current safeguards regime should not result in additional financial burden on Member States, particularly developing countries.
وينبغي ألا يفضي اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز نظام الضمانات الحالي، إلى تحميل الدول الأعضاء أعباء مالية إضافية، لا سيما البلدان النامية
The Working Group should therefore assess whether countries, and particularly developing countries, were interested in the development of such guidelines.
ولذلك، ينبغي أن يجري الفريق العامل تقييماً لما إذا كانت البلدان، وخصوصاً البلدان النامية، مهتمة بوضع هذه المبادئ التوجيهية
Results: 16976, Time: 0.0871

Particularly developing in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic