PRACTICES OF TERRORISM in Arabic translation

['præktisiz ɒv 'terərizəm]
['præktisiz ɒv 'terərizəm]
والممارسات الإرهابية
ممارسات اﻹرهاب
ممارسات اﻻرهاب
والممارسات اﻹرهابية
practices of terrorism
and terrorist practices
الإرهاب وممارسات
والممارسات ال إرهابية

Examples of using Practices of terrorism in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
victims of terrorist acts. His country had always rejected all practices of terrorism as a threat to human rights and democratic freedoms.
وأن بﻻده ترفض على الدوام جميع ممارسات اﻹرهاب على اعتبار أنها خطر على حقوق اﻹنسان والحريات الديمقراطية
Delegations reiterated their unequivocal condemnation of all acts and practices of terrorism as criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, objectives, forms and manifestations, and reaffirmed their commitment to combating terrorism..
أعربت الوفود مجددا عن إدانتها الصريحة لجميع أعمال وممارسات الإرهاب بوصفها أعمالا إجرامية وغير مبررة، بصرف النظر عن دوافعها، وأهدافها، وأشكالها، ومظاهرها، وأكدت من جديد التزامها بمكافحة الإرهاب
The acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations as well as linkage in some countries to drug trafficking are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening territorial integrity, security of States and destabilizing legitimately constituted Governments.
إن أعمــال وأساليــب وممارســات اﻹرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، وكذلك ارتباطـه في بعض البلدان باﻻتجار في المخــدرات، تعتبـــر أنشطة تهــدف الــى تدميــر حقـــوق اﻹنسان والحريات
As regards the implementation of that Declaration, Cuba reiterated its condemnation of all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations,
وفيما يتعلق بتنفيذ ذلك الإعلان، أكدت كوبا من جديد إدانتها لكل أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
Mr. Abdalla(Sudan), speaking on behalf of the Organization of the Islamic Conference, said that the Organization of the Islamic Conference(OIC) strongly condemned all acts, methods and practices of terrorism, including State terrorism..
السيد عبد الله(السودان): قال، متحدثا بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي، بأن منظمة المؤتمر الإسلامي تدين إدانة شديدة جميع أعمال الإرهاب وطرائقه وأساليبه، بما في ذلك الإرهاب الذي تمارسه الدول
The Group reaffirms its strong condemnation of all acts and practices of terrorism and remains convinced that terrorism-- irrespective of its motivation, objectives, forms and manifestations and committed by whomever, wherever and for whatever purposes-- can never be justified.
وتؤكد المجموعة من جديد إدانتها الشديدة لجميع أعمال وممارسات الإرهاب وهي لا تزال مقتنعة بأنه لا يمكن أبدا تبرير الإرهاب- بغض النظر عن دوافعه وأهدافه وأشكاله ومظاهره وأيا كانت الأطراف التي ترتكبه وأينما كان وأيا كانت أغراضه
Reaffirming its unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism, in all forms and manifestations,
وإذ يؤكد من جديد تنديده التام بجميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
Rejects and condemns the acts, methods and practices of terrorism as criminal and unjustifiable, wherever and by whomever committed
تنبذ وتدين الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية لأنها تعتبرها إجرامية ولا مبرر لها
At its fortieth session, the General Assembly unequivocally condemned all acts, methods and practices of terrorism wherever and by whomever committed and reaffirmed the inalienable right to self-determination and independence of all peoples under colonial and racist regimes and other forms of alien domination.
وفي الدورة اﻷربعين، أدانت الجمعية العامة إدانة قاطعة جميع أعمال ونهج وممارسات اﻹرهاب أينما وجدت وأيا كان مرتكبها، وأكدت من جديد الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير واﻻستقﻻل لجميع الشعوب الخاضعة لنظم استعمارية وعنصرية ولغيرها من أشكال السيطرة اﻷجنبية
Ms. Núñez Mordoche(Cuba) said that Cuba deeply rejected all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, irrespective of their motivations, including those in which States were directly or indirectly involved.
السيدة ننديز موردوتشي(كوبا): قالت إن كوبا ترفض بشدة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بكافة أشكاله وصوره، أينما ارتكب وأيا كان مرتكبه، بصرف النظر عن دوافعه، بما فيها تلك التي تشترك فيه الدول مباشرة أو بصورة غير مباشرة
Cuba, in reaffirming its strongest condemnation of all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, wherever
إن كوبا، في الوقت الذي تعرب فيه مجددا عن أشد إدانتها لجميع الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية بجميع أشكالها وتجلياتها،
In resolution 40/61, the General Assembly unequivocally condemned all acts, methods and practices of terrorism wherever and by whomever committed and reaffirmed the inalienable right to self-determination and independence of all peoples under colonial and racist regimes and other forms of alien domination.
وفي القرار ٤٠/٦١، أدانت الجمعية العامة إدانة قاطعة جميع أعمال ونهج وممارسات اﻹرهاب أينما وجدت وأيا كان مرتكبها، وأكدت من جديد الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير واﻻستقﻻل لجميع الشعوب الخاضعة لنظم استعمارية وعنصرية ولغيرها من أشكال السيطرة اﻷجنبية
Fiji supports the unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism in all its forms
وتؤيد فيجي الإدانة القاطعة لجميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
Mr. DEREYMAEKER(Belgium), speaking on behalf of the European Community and its member States, said that the Community endorsed resolution 46/51, in which the Assembly had once again unequivocally condemned, as criminal and unjustifiable, all acts, methods and practices of terrorism wherever and by whomever committed.
السيد ديريميكير بلجيكا: قال، متحدثا باسم الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، إن الجماعة تؤيد القرار ٤٦/٥١، الذي تدين فيه الجمعية مرة أخرى، على نحو قاطع، جميع أعمال وأساليب وممارسات اﻻرهاب، بوصفها أعماﻻ إجرامية ﻻ يمكن تبريرها أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبها
Recognizing that acts, methods and practices of terrorism constitute a grave violation of the purposes and principles of the United Nations,
وإذ تدرك أن الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية تشكل انتهاكا خطيرا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، ويمكن
Recalling General Assembly resolution 40/61 of 9 December 1985, in which the Assembly, inter alia, ' unequivocally condemns, as criminal, all acts, methods and practices of terrorism wherever and by whomever committed, including those which jeopardize friendly relations among States and their security '";
وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٠/٦١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥، الذي بادرت الجمعية العامة فيه إلى أمور منها أن أدانت' إدانة قاطعة جميع أعمال ونهج وممارسات اﻹرهاب بوصفها أعماﻻ إجرامية، أينما وجدت وأيا كان مرتكبها، بما في ذلك تلك التي تهدد العﻻقات الودية بين الدول وتهدد أمن ها'"
resolution that all acts, methods and practices of terrorism are contrary to the purposes and principles of the United Nations, as well as concerning the not-very-clear concepts introduced in this connection into the Declaration.
جميـع اﻷعمــال واﻷساليب والممارسات اﻹرهابية تتناقض مع مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة، ولديه تحفظات أيضا في هذا الصدد على المفاهيم غير الواضحة تماما الواردة في اﻹعﻻن
Mr. Salem(Egypt), speaking on behalf of the Organization of Islamic Cooperation(OIC), said that OIC condemned all acts and practices of terrorism and remained convinced that terrorism, irrespective of its motivations, objectives, forms and manifestations, committed by whomsoever and wherever, could never be justified.
السيد سالم(مصر): تكلم باسم منظمة التعاون الإسلامي فقال إن المنظمة تدين جميع أعمال الإرهاب وممارساته، وإنها ثابتة على اقتناعها بأن الإرهاب، بصرف النظر عن دوافعه أو أهدافه أو أشكاله أو مظاهره ومهما كان مرتكبوه وأينما ارتكب، لا يمكن أن يبرَّر على وجه الإطلاق
Cuba has observed that, in an effort to justify the blockade against Cuba and its people, the United States Department of State has included Cuba, without any grounds, in a list elaborated unilaterally of perpetrators of alleged violations of human rights, human trafficking, sex tourism, practices of terrorism, religious intolerance, etc.
وتلاحظ كوبا أن وزارة الخارجية في الولايات المتحدة قامت، في محاولة لتبرير الحصار المفروض على كوبا وشعبها، بإدراج كوبا، دون أي مبررات، في قائمة وضعت من جانب واحد بأسماء مرتكبي انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان والاتجار بالبشر والسياحة الجنسية وممارسات الإرهاب والتعصب الديني، وما إلى ذلك
allow any organization directed towards commission of such acts to operate within its territory and to condemn unequivocally and renounce all acts, methods, and practices of terrorism.
يسمح ﻷي منظمة موجهة نحو ارتكاب هذه اﻷعمال بالعمل داخل أراضيه وأن يدين بﻻ لبس جميع أعمال وأساليب وممارسات اﻹرهاب وينبذها
Results: 117, Time: 0.0502

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic