PROTECTING VULNERABLE GROUPS in Arabic translation

[prə'tektiŋ 'vʌlnərəbl gruːps]
[prə'tektiŋ 'vʌlnərəbl gruːps]
حماية الفئات الضعيفة
حماية المجموعات الضعيفة
حماية الجماعات الضعيفة
حماية الفئات الهشة
حماية الفئات المستضعفة
حماية المجموعات المستضعفة

Examples of using Protecting vulnerable groups in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We commit ourselves in a spirit of solidarity and partnership to achieving chemical safety and thereby assisting in fighting poverty, protecting vulnerable groups, and advancing public health and human security;
إننا نُلزِمُ أنفسنا بروح التضامن والشراكة بتحقيق سلامة إدارة المواد الكيميائية فنسهم بذلك في محاربة الفقر وحماية الجماعات المعرضة، وتعزيز أمن البشر
The main objectives of the latter Programme include, inter alia, ensuring sustainable economic development, significantly decreasing the number of poor, protecting vulnerable groups, improving the living conditions of refugees and internally displaced persons, improving and providing equal access for all to health and education services, ensuring sustainable management of the environment, supporting gender equality and so forth.
وتشمل الأغراض الأساسية للبرنامج الأخير، بين أمور أخرى، ضمان التنمية الاقتصادية المستدامة، وخفض عدد الفقراء بشكل ملحوظ، وحماية الفئات الضعيفة، وتحسين الظروف المعيشية للاجئين والأشخاص المشردين داخليا، وتحسين وتوفير حصول الجميع بشكل متكافئ على الخدمات الصحية والتعليمية، وضمان الإدارة المستدامة للبيئة، ودعم المساواة بين الجنسين وسواها
The Government is seeking to achieve its goal by pursuing further decentralization and strengthening local health governance, promoting health insurance coverage, protecting vulnerable groups, strengthening public-private partnership, fostering a multisectoral approach, aligning external assistance with national health priorities and developing a results-based management culture.
وترتكز هذه الإرادة السياسية على تعميق اللامركزية والحوكمة الصحية المحلية، وتعزيز التغطية بالتأمين ضد الأخطار الصحية، وحماية الفئات الضعيفة، وتقوية الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وتشجيع التآزر بين القطاعات المتعددة، وتوجيه المساعدة الخارجية نحو الأولويات الصحية الوطنية، وثقافة الإدارة القائمة على النتائج
The new social policy had replaced paternalism by a system of compulsory insurance together with optional additional insurance, which was an important stabilizing factor, a system of social support focusing on those genuinely in need, and a system of social assistance aimed at combating poverty and sociopathological phenomena and protecting vulnerable groups.
وغيرت السياسات اﻻجتماعية الجديدة الهيمنة اﻷبوية وحل محلها نظام ضمان إلزامي مدعم بضمان مكمل اختياري، وهو عامل هام لﻻستقرار والتحوﻻت اﻻجتماعية الذي يستهدف المعوزين حقا، ومساعدة اجتماعية ترمي الى مكافحة الفقر وظاهرات اﻷمراض اﻻجتماعية، وحماية المجموعات الضعيفة
The general objectives of protecting vulnerable groups are to ensure that all such individuals should be allowed to develop to their full potential(including healthy physical, mental and spiritual development); to ensure that young people can develop, establish and maintain healthy lives; to allow women to perform their key role in society; and to support indigenous people through educational, economic and technical opportunities.
تتمثل اﻷهداف العامة لحماية الفئات الضعيفة في ضمان أن تتاح لكل هؤﻻء اﻷفراد الفرصة في تطوير إمكاناتهم الكاملة بما في ذلك التنمية الصحية والبدنية والعقلية والروحية؛ وضمان تمكين الشباب من أن يترعرعوا، ويحيوا حياة صحية باستمرار؛ وتمكين النساء من تأدية دورهن الرئيسي في المجتمع؛ ودعم السكان اﻷصليين، عن طريق الفرص التعليمية واﻻقتصادية والتقنية
During discussions about justice reform, it was observed that plea bargaining is used as a way of making indigenous and vulnerable persons accept charges for crimes they have not committed; laws protecting vulnerable groups are not enforced, because of the negative attitude of law enforcement agencies towards these persons; and a survey indicates that the prosecution system does not appear to work properly.
ولوحظ، أثناء المناقشات بشأن إصلاح النظام، أن التفاوض من أجل تخفيف العقوبة يُستخدم كوسيلة لحمل السكان الأصليين والأشخاص الضعفاء على القبول بتهم عن جرائم لم يقترفوها؛ وأن قوانين حماية الفئات الضعيفة لا تنفذ، بسبب الموقف السلبي الذي تتخذه الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين تجاه هؤلاء الأشخاص، وأن هناك دراسة استقصائية تشير إلى أن النظام القضائي لا يعمل كما يجب على ما يبدو(6
spelled out in chapter 6 of Agenda 21, namely(a) meeting primary health care needs, particularly in rural areas,(b) control of communicable diseases,(c) protecting vulnerable groups,(d) meeting the urban health challenge and(e) reducing health risks from environmental pollution and hazards.
أ( تلبية اﻻحتياجات الصحية اﻷولية، وﻻ سيما في المناطق الريفية،)ب( مكافحة اﻷمراض السارية،)ج( حماية الجماعات الضعيفة،)د( مواجهة التحديات الصحية في المدن، و)ﻫ الحد من المخاطر الصحية الناجمة عن التلوث البيئي والمخاطر البيئية
integrated programme for Ethiopia, including the subprogramme on criminal justice. It assisted and provided expertise to the Government of Ethiopia in developing an effective and responsible national crime prevention strategy and action plan and building the capacity of the criminal justice system to operate more effectively within the framework of the rule of law, while promoting human rights and protecting vulnerable groups.
وساعد حكومة إثيوبيا على وضع استراتيجية وخطة عمل وطنية فعَّالة ومسؤولة ووفَّر لها الخبرة الفنية اللازمة لذلك، وعلى بناء قدرة نظام العدالة الجنائية على العمل بصورة أنجع ضمن سيادة القانون، مع تعزيز حقوق الإنسان وحماية الفئات المستضعفة
In another project, UNODC aims at protecting vulnerable groups of the municipality of Soacha, with a focus on women, internally displaced persons and children and youth, inter alia, through the design and implementation of public policies and the establishment of civil control groups and follow-up mechanisms. In addition, UNODC,
وينفذ المكتب مشروعا آخر يهدف إلى حماية الفئات الضعيفة في بلدية سواتشا، بالتركيز على النساء والمشردين داخليا والأطفال والشبان، بطرائق منها وضع وتنفيذ سياسات عامة، وإنشاء مجموعات مراقبة مدنية وآليات للمتابعة.()
to the financial and economic crisis, these commitments represent the first steps towards a" global green new deal", which has three broad objectives: to make a major contribution to reviving the global economy, saving and creating jobs and protecting vulnerable groups; to promote sustainable and inclusive growth and the achievement of the Millennium Development Goals, especially ending extreme poverty by 2015; and to reduce carbon dependency and ecosystem degradation.
الإسهام بشكل رئيسي في إنعاش الاقتصاد العالمي والحفاظ على فرص العمل القائمة وإيجاد فرص عمل جديدة، وحماية الفئات الضعيفة؛ وتشجيع النمو المستدام والشامل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف المتعلق بإنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2015؛ والحد من الاعتماد على الكربون ومن تدهور النظام الإيكولوجي
IV. PROTECTING VULNERABLE GROUPS.
رابعا- حماية الفئات الضعيفة
We shall therefore coordinate our action to prevent violence, protect vulnerable groups, especially young persons and women, and facilitate access to justice.
ولذلك، فإننا سوف نقوم بتنسيق الإجراءات الرامية إلى الوقاية من العنف وحماية الفئات الضعيفة، لا سيما الشباب والنساء، وإتاحة فرص أفضل للوصول إلى العدالة
can help resolve internal conflicts and support local capacities to minimize human suffering and protect vulnerable groups.
يساعد على حل الصراعات الداخلية ودعم القدرات المحلية للتقليل إلى أقصى حد من المعاناة الإنسانية وحماية الفئات الضعيفة
It welcomed ongoing measures to improve the quality of education, ensure access to drinking water and protect vulnerable groups.
ورحبت بالتدابير الجارية لتحسين نوعية التعليم وضمان الحصول على الماء الصالح للشرب وحماية المجموعات المستضعفة
The challenge for those economies is to implement policies that strengthen existing safety nets and protect vulnerable groups.
ويتمثل التحدي بالنسبة لهذه الاقتصادات في تنفيذ السياسات التي تعمل على تعزيز شبكات الأمان القائمة، وحماية الفئات الضعيفة
Consequently, they said, bold and swift actions were needed to cushion the impact of the crisis on their economies and protect vulnerable groups.
وبناء عليه، يلزم اتخاذ إجراءات جريئة وسريعة لاحتواء تأثير الأزمة على اقتصادات بلدان المنطقة وحماية الفئات الضعيفة
It also noted the institutional machinery established to promote gender equality, women ' s rights and protect vulnerable groups.
وأشارت أيضاً إلى الآلية المؤسسية المنشأة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وحماية الفئات الضعيفة
Consequently, bold and swift actions are needed to cushion the impact of the crisis on our economies and protect vulnerable groups.
ونتيجة لذلك، هناك حاجة لاتخاذ إجراءات جريئة وسريعة لتخفيف أثر الأزمة على اقتصاداتنا وحماية الفئات الضعيفة
Consequently, there is the need to provide assistance to countries in the region to enable them to withstand the global slowdown and protect vulnerable groups.
وبناء على ذلك، هناك حاجة إلى تقديم المساعدة إلى البلدان في المنطقة لتمكينها من تحمل آثار التباطؤ العالمي وحماية الفئات الضعيفة
Romania had adopted a package of legal instruments in order to provide the authorities with the necessary instruments to efficiently combat discrimination against the Roma and protect vulnerable groups.
وقد اعتمدت رومانيا مجموعة من الصكوك القانونية بهدف تزويد السلطات بالوسائل اللازمة لمكافحة التمييز ضد الروما وحماية الفئات الضعيفة بصورة فعالة
Results: 60, Time: 0.0854

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic