REAFFIRMING OUR COMMITMENT in Arabic translation

[ˌriːə'f3ːmiŋ 'aʊər kə'mitmənt]
[ˌriːə'f3ːmiŋ 'aʊər kə'mitmənt]
إعادة التأكيد على ال تزامنا
وإذ نؤكد من جديد التزامنا
نعيد تأكيد التزامنا
التأكيد مجددا على ال تزامنا

Examples of using Reaffirming our commitment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I would like to conclude by reaffirming our commitment to promoting good-neighbourliness with Angola and our desire to
وأود أن أختتم بياني هذا بإعادة تأكيد التزامنا بتعزيز عﻻقات حسن الجوار مع أنغوﻻ ورغبتنا في
It is most opportune and significant, therefore, that we proclaim the year 1995 as an occasion for the commemoration of the victims of the Second World War, as well as an occasion for reaffirming our commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
ومن المناسب والمهم جدا، لذلك، أن نعلن سنة ١٩٩٥ سنة عالمية لﻻحتفال بذكرى ضحايا الحــرب العالميــة الثانية، وكذلك مناسبة ﻹعادة تأكيد التزامنا بمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها
In 2002, Trinidad and Tobago joined other Member States in supporting the outcome document" A world fit for children"(resolution S-27/2), thus reaffirming our commitment to improving the lives of our children.
وفي عام 2002 انضمت ترينيداد وتوباغو إلى الدول الأعضاء الأخرى في تأييدها الوثيقة الختامية" عالم صالح للأطفال"(القرار د- إ 27/2)، وهكذا نؤكد من جديد التزامنا بتحسين حياة أطفالنا
In reaffirming our commitment to the true inalienable rights of mankind, I would also like to reaffirm
وبإعادة التأكيد على التزامنا بحقوق البشر الحقيقية غير القابلة للتصرف، أود أيضا
Taking into account the spirit of the Managua Declaration, which declares the Gulf of Fonseca a zone of peace, sustainable development and security, and reaffirming our commitment to give priority to dialogue and negotiation in the face of any conflict and to never resort to a military solution.
وإذ نأخذ في الاعتبار روح إعلان ماناغوا، الذي يعلن خليج فونسيكا منطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة، وإذ نؤكد من جديد التزامنا بإعطاء الأولوية للحوار والتفاوض لفض أي منازعة وعدم اللجوء أبداً إلى أي حل عسكري لها
Reaffirming our commitment to urgently addressing the special development needs of and challenges faced by the landlocked developing countries through the full, timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action, as called for in the 2005 World Summit Outcome.
وإذ نؤكد من جديد التزامنا بالتصدي على وجه السرعة للاحتياجات الإنمائية الخاصة وللتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية عن طريق تنفيذ برنامج عمل ألماتي بشكل كامل وفعال وفي الوقت المناسب، على النحو المطلوب في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()
We, the heads of State and Government and representatives of States participating in the special session of the General Assembly on children, reaffirming our commitment to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, are determined to seize this historic opportunity to change the world for and with children.
ونحن رؤساء الدول والحكومات وممثلي الدول المشاركة في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، إذ نعيد تأكيد التزامنا بالمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، مصممون على الاستفادة من هذه الفرصة التاريخية لتغيير العالم من أجل الأطفال ومعهم
Reaffirming our commitment to work together to fulfil the Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development, which recognizes the UNCCD as one of the important mechanisms for eradicating poverty and confers on it a fundamental role for the achievement of that objective.
إذ نؤكد من جديد التزامنا بالعمل معاً لإنجاز خطة التنفيذ التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والتي تعترف باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر كآلية من الآليات الهامة لاستئصال شأفة الفقر، وتعطيها دوراً أساسياً في بلوغ ذلك الهدف
While reaffirming our commitment to pursue High Representative Solana ' s short-term assistance programme, the European Union
وبينما نؤكد مجددا التزامنا بالسعي إلى تنفيذ برنامج الممثل السامي سولانا للمساعدات القصيرة الأجل، يعتقد الاتحاد الأوروبي
State party to the Ottawa Convention owing to legal reasons related to the maintenance of our national security, at this session the new leadership of Kyrgyzstan considered the possibility of changing its position and voted in favour of the draft resolution, thereby reaffirming our commitment to the humanitarian goals of the Ottawa Convention.
قيرغيزستان ليست دولة طرفا بعد في اتفاقية أوتاوا لأسباب قانونية تتعلق بصون أمننا القومي، فقد نظرت القيادة الجديدة لقيرغيزستان في هذه الدورة في إمكانية تغيير موقفها وصوتت مؤيدة لمشروع القرار، وبذلك أكدنا من جديد التزامنا بالأهداف الإنسانية لاتفاقية أوتاوا
effective multilateral system in order to better address the urgent global challenges of sustainable development today, recognizing the universality and central role of the United Nations and reaffirming our commitment to promote and strengthen the effectiveness and efficiency of the United Nations system.
يتسنى التصدي على نحو أفضل للتحديات الملحة على الصعيد العالمي التي تطرحها التنمية المستدامة، في الوقت الراهن، عن طريق الاعتراف بعالمية الأمم المتحدة ودورها المحوري، وإعادة تأكيد التزامنا بتشجيع فعالية وكفاءة منظومة الأمم المتحدة وتعزيزهما
The only way we can face these crises is through active multilateralism, based on international law and on the principles of the United Nations Charter, and through reaffirming our commitment to achieving the goals set out in the United Nations 2005 World Summit.
والسبيل الوحيد الذي نستطيع من خلاله أن نواجه هذه الأزمات هو تعددية الأطراف النشطة القائمة على القانون الدولي ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وعن طريق تأكيد التزامنا من جديد بتحقيق الأهداف التي وضعتها الأمم المتحدة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
Although Morocco, because of imperative and legitimate reasons of national security, is not yet a State party to the Ottawa Convention, we voted in favour of the draft resolution once again this year in keeping with our practice over the past few sessions, thereby reaffirming our commitment to the humanitarian objectives of the Ottawa Convention.
وعلى الرغم من أن المغرب، ولأسباب قاهرة ومشروعة تتعلق بالأمن الوطني، لم ينضم بعد إلى اتفاقية أوتاوا، فإننا صوتنا مؤيدين لمشروع القرار مرة أخرى هذا العام جريا على الممارسة التي اتبعناها طيلة الدورات القليلة الماضية، وجددنا بذلك تأكيد التزامنا بالأهداف الإنسانية لاتفاقية أوتاوا
Reaffirming our commitment to the Monterrey Consensus, which referenced the need to develop effective partnerships between developed and developing countries, based on the recognition of national leadership and ownership of development plans that embody poverty reduction strategies, and recognizing the value of exploring innovative sources of finance provided that those sources do not unduly burden developing countries, as important steps towards achieving sustainable food security;
وإذ نؤكد من جديد التزامنا بتوافق الآراء في مونتيرى، الذي أشار إلى ضرورة قيام شراكات فعالة بين البلدان المتقدمة والنامية على أساس الاعتراف بأن البلدان هي صاحبة القيادة في خطط التنمية وأنها تمتلك هذه الخطط التي تنطوي على استراتيجيات لتخفيف وطأة الفقر، وتعترف بأهمية استكشاف مصادر مبتكرة للتمويل بشرط ألا تثقل هذه المصادر كاهل البلدان النامية دون داع، باعتبار ذلك كله خطوات مهمة نحو تحقيق الأمن الغذائي المستدام
We acknowledge the vital importance of an inclusive, transparent, reformed, strengthened and effective multilateral system in order to better address the urgent global challenges of sustainable development today, recognizing the universality and central role of the United Nations and reaffirming our commitment to promote and strengthen the effectiveness and efficiency of the United Nations system.
نسلم بأن وجود نظام متعدد الأطراف فعال شامل للجميع يتسم بالشفافية ويخضع للإصلاح ويتم تعزيزه أمر له أهمية حيوية في التصدي على نحو أفضل للتحديات العالمية الملحة التي تطرحها التنمية المستدامة في الوقت الراهن، بما يجسد الاعتراف بعالمية الأمم المتحدة ودورها المحوري ويعيد تأكيد التزامنا بالنهوض بمنظومة الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها وكفاءتها
In reaffirming our commitment to and unfailing support for the International Criminal Court, as well as our commitment to do our utmost to ensure that it has the independence and credibility necessary to
ولتأكيد التزامنا وتأييدنا القاطع للمحكمة الجنائية الدولية والتزامنا ببذل كل ما في وسعنا لضمان تمتعها بالاستقلالية والمصداقية اللازمتين لاستئصال شأفة الإفلات من العقاب، أود
Reaffirming our commitment to strengthening national controls on SALW transfers in accordance with the United Nations Programme of Action, in particular ensuring effective licensing, end-use control, safe storage, marking and record-keeping and information exchange by relevant national authorities of all countries involved in any SALW transfer to prevent diversion of SALW to unauthorized end-users;
وإذ نعيد تأكيد التزامنا بتعزيز الضوابط الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفقا لبرنامج عمل الأمم المتحدة، ولا سيما كفالة وجود نظام ترخيص فعال ومراقبة الاستخدام النهائي والتخزين المأمون ووضع العلامات وحفظ السجلات وتبادل المعلومات من قِبَل السلطات الوطنية المعنية لجميع البلدان المشاركة في أي نقل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لمنع تحويلها إلى مستخدمين نهائيين غير مأذون لهم
Reaffirming our commitment to engage constructively in the preparatory process and at the 6th WTO Ministerial Conference in Hong Kong, China, with a view to ensuring the successful completion of the Doha Work Programme with ambitious development-enhancing results under the single undertaking, at the latest by 2006, so as to contribute to a more viable, equitable and durable multilateral trading system and to the timely implementation of the MDGs;
وإذ نؤكد مجدداً التزامنا بالاشتراك البناء في العملية التحضيرية وفي المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ بالصين، بغية ضمان الإتمام الناجح لبرنامج عمل الدوحة وتحقيق نتائج طموحة مما يعزز التنمية بموجب الصفقة الواحدة، بحلول عام 2006 كأقصى حد، من أجل المساهمة في نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر جدوى وإنصافاً واستدامة، ولتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب
We take pride in reaffirming our commitment to the principles and ideals contained in our founding Charter.
ونحن نشعر بالفخر إذ نؤكد من جديد التزامنا بالمبادئ والمثل الواردة في ميثاقنا المؤسس
The draft resolution under consideration reflects that acknowledgement by reaffirming our commitment to preserving the Convention's integrity.
ويعكس مشروع القرار قيد النظر ذلك الإقرار بتأكيده مجددا على التزامنا بالحفاظ على سلامة الاتفاقية
Results: 10946, Time: 0.0908

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic