REQUESTED BY THE SECURITY COUNCIL IN ITS RESOLUTION in Arabic translation

[ri'kwestid bai ðə si'kjʊəriti 'kaʊnsl in its ˌrezə'luːʃn]
[ri'kwestid bai ðə si'kjʊəriti 'kaʊnsl in its ˌrezə'luːʃn]
طلب مجلس الأمن في قراره
طلب مجلس اﻷمن في قراره
المطلوب من مجلس اﻷمن في قراره
هو مطلوب في قرار مجلس الأمن

Examples of using Requested by the security council in its resolution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(ii) To immediately engage, in accordance with Security Council resolution 1612(2005), with the United Nations task force on monitoring and reporting with a view to bringing, within 90 days, the latest written commitments by the action plan signed by LTTE in line with the time-bound action plan standards requested by the Security Council in its resolutions 1539(2004) and 1612(2005);
Apos; 2' القيام على الفور، وفقا لقرار مجلس الأمن 1612(2005) وخلال 90 يوما، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة في جعل التعهدات الأخيرة المكتوبة في خطة العمل التي وقّعت عليها الحركة مطابقة لمعايير خطة العمل المحددة المواعيد المطلوبة في قراري مجلس الأمن 1539(2004) و 1612(2005)
The Monitoring Team has continued to reach out to Member States as requested by the Security Council in its resolution 2082(2012).
ما فتئ فريق الرصد يتواصل مع الدول الأعضاء، على النحو الذي طلبه مجلس الأمن في قراره 2082(2012
A monitoring and reporting mechanism has been developed within MINUSTAH, as requested by the Security Council in its resolution 1612(2005).
وبناء على طلب مجلس الأمن في قراره 1612(2005)، جرى في نطاق البعثة وضع آلية للرصد والإبلاغ
UNICEF had been working with its partners on a proposal for an action plan as requested by the Security Council in its resolution 1539(2004).
وتعمل اليونيسيف مع شركائها بشأن اقتراح لوضع خطة عمل على نحو ما طلبه مجلس الأمن في قراره 15395(2004
annex), as requested by the Security Council in its resolution 1698(2006).
وفقا لما طلبه مجلس الأمن في قراره 1698(2006
I have the honour to transmit the findings and observations of the Somalia technical assessment mission, as requested by the Security Council in its resolution 2093(2013)(see annex).
يشرفني أن أحيل طيه استنتاجات وملاحظات بعثة التقييم التقني الموفدة إلى الصومال، بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2093(2013)(انظر المرفق
Attached to the letter is the first periodic report of the Member States participating in MISAB, as requested by the Security Council in its resolution 1125(1997) of 6 August 1997.
ومرفق بالرسالة التقرير الدوري اﻷول المقدم من الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة عمﻻ بطلب مجلس اﻷمن الوارد في قراره ١١٢٥ ١٩٩٧ المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧
Attached to the letter is the fifth periodic report of the Member States participating in MISAB, as requested by the Security Council in its resolution 1125(1997) of 6 August 1997.
ومرفق بهذه الرسالة التقرير الدوري الخامس للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة، وذلك على النحو المطلوب من قبــل مجلـــس اﻷمن فـــي قراره ١١٢٥ ١٩٩٧ المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧
Attached to the letter is the fifth bi-weekly report on the multinational protection force for Albania, as requested by the Security Council in its resolution 1101(1997) of 28 March 1997.
وملحق بهذه الرسالة التقرير نصف الشهري الخامس بشأن قوة الحماية المتعددة الجنسيات ﻷلبانيا الــذي طلبــه مجلــس اﻷمــن فــي قــراره ١١٠١ ١٩٩٧ المــؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٧
Attached to the letter is the third periodic report of the Member States participating in MISAB, as requested by the Security Council in its resolution 1125(1997) of 6 August 1997.
ومرفق بالرسالة التقرير الدوري الثالث للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، وفقا لما طلبه مجلس اﻷمن في قراره ١١٢٥ ١٩٩٧ المؤرخ ٦ آب/ أغسطس ١٩٩٧
Attached to the letter is the second periodic report of the Member States participating in MISAB, as requested by the Security Council in its resolution 1125(1997) of 6 August 1997.
ومرفق بالرسالة التقرير الدوري الثاني المقدم من الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة بناء على طلب مجلس اﻷمن الوارد في قراره ١١٢٥ ١٩٩٧ المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧
As requested by the Security Council in its resolution 2003(2011), a review of UNAMID will be carried out in order to ensure the most effective and efficient use of its resources.
وعملا بطلب مجلس الأمن في قراره 2003(2011)، سيُجرى استعراض للعملية المختلطة من أجل ضمان استخدام مواردها على نحو أكثر فعالية وكفاءة
As requested by the Security Council in its resolution 1880(2009), the UNOCI military concept of operations and rules of engagement were updated to align them with the new posture of the force.
وقد جرى، وفقا لما طلبه مجلس الأمن في قراره 1880(2009)، تحديث المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بغرض كفالة اتساقها مع التشكيل الجديد للقوة
The Advisory Committee recognizes the importance of deploying elements of UNPOS and other offices to Mogadishu, taking into account the security conditions, as requested by the Security Council in its resolution 1872(2009).
وتقر اللجنة الاستشارية بأهمية انتقال عناصر مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال وغيره من المكاتب الأخرى إلى مقديشو، وفقا لطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1872(2009)، مع أخذ الأحوال الأمنية في الاعتبار
The Government needs to redouble its effort in this regard at the national level and through effective cooperation with the International Criminal Court, as requested by the Security Council in its resolution 1593(2005).
ويتعين على الحكومة أن تضاعف جهودها في هذا الصدد على المستوى الوطني، علاوة على ما يتم من خلال التعاون الفعال مع المحكمة الجنائية الدولية على نحو ما طالب به مجلس الأمن في قراره 1593(2005
I have the honour to enclose herewith the report requested by the Security Council in its resolution 1929(2010), which I have submitted to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency.
يشرفني أن أرفق طيه التقرير الذي طلب مجلس الأمن إعداده في قراره 1929(2010)، والذي عرضته على مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية
I enclose herewith the report requested by the Security Council in its resolution 1929(2010), which I have submitted today to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency(see enclosure).
أرفق طيه التقرير الذي طلبه مجلس الأمن في قراره 1929(2010) والذي قدمته اليوم إلى مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية(انظر الضميمة
As requested by the Security Council in its resolution 2018(2011), I intend to convey the findings and recommendations of the mission to the Council upon finalization of the mission ' s report.
وحسب ما طلبه مجلس الأمن في قراره 2018(2011)، أعتزمُ أن أحيل استنتاجات البعثة وتوصياتها إلى مجلس الأمن عقب وضع الصيغة النهائية لتقرير البعثة
The Security Council may of course request a review of the progress made at any time during these months, including when I submit the report requested by the Security Council in its resolution 1859(2008).
ويمكن بطبيعة الأمر أن يطلب مجلس الأمن إجراء استعراض للتقدم المحرز في أي وقت خلال هذه الأشهر، بما في ذلك لدى تقديمي للتقرير الذي طلبه مجلس الأمن في قراره 1859(2008
Regarding the capacities temporarily redeployed from UNMIL to UNOCI, I submitted the recommendations requested by the Security Council in its resolution 1981(2011) in a letter dated 10 June to the President of the Council(S/2011/351).
وبالنسبة للقدرات التي نقلت بشكل مؤقت من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، قدمت التوصيات التي طلبها مجلس الأمن في قراره 1981(2011) في رسالة مؤرخة 10 حزيران/يونيه موجهة إلى رئيس المجلس(S/2011/351
Results: 944, Time: 0.0736

Requested by the security council in its resolution in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic