RESULTING FROM THE APPLICATION in Arabic translation

[ri'zʌltiŋ frɒm ðə ˌæpli'keiʃn]
[ri'zʌltiŋ frɒm ðə ˌæpli'keiʃn]
الناتجة عن تطبيق
الناشئ عن تطبيق
ينشأ عن تطبيق
والناتجة عن تطبيق
نتج عن تطبيق
نشأ عن تطبيق
الناتج عن تطبيق
الناجم عن تطبيق
ناتجة عن تطبيق

Examples of using Resulting from the application in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Impact monitoring includes in the collection, processing and dissemination of information that may provide insight into biophysical, socio-economic, institutional and behavioural changes resulting from the application of action programmes to combat desertification at various spatial levels(sub-national, national, sub-regional and regional).
يُقصد برصد الأثر عملية تجميع وتجهيز وتعميم المعلومات التي تبين التغيرات البيولوجية- الفيزيائية والاجتماعية- الاقتصادية والمؤسسية والسلوكية الناشئة عن تطبيق برامج مكافحة التصحر على مختلف المستويات الجغرافية(دون الوطنية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية
That justification fails to take into account the discriminatory effects on Palestinians in East Jerusalem resulting from the application of zoning, planning and construction laws and the denials of permits.
إلا أن هذا التبرير يتغافل عن الآثار المنطوية على تمييز بحق الفلسطينيين في القدس الشرقية والناتجة عن تطبيق قوانين التقسيم إلى مناطق وقوانين التخطيط والبناء ورفض منح الرخص
peacekeeping contributions in 1998, reflecting a reduction in assessment amounts resulting from the application of accumulated credits in respect of the unencumbered balances of peacekeeping missions.
يعكس انخفاضا في المبالغ المقررة نتج عن تطبيق رد المبالغ المتراكمة للدول من الأرصدة غير المنفقة لبعثات حفظ السلام
(b) Special allowances. There was an overrun of Euro56,160 resulting from the application of the floor/ceiling mechanism to the special allowance of judges and an increase in the daily subsistence allowance applicable to Hamburg.
(ب) البدلات الخاصة- حدث تجاوز في الإنفاق قدره 160 56 يورو نشأ عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى على البدل الخاص للقضاة وعن زيادة في بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ
In addition, with the near completion of the expansion of the Force, the proposed 2008/09 budget reflects reductions in requirements under military personnel costs and international staff, resulting from the application of cost parameters that are based on recent actual.
وفضلا عن ذلك، تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009، مع الاقتراب من إتمام عملية توسيع القوة، انخفاضا في الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الأفراد العسكريين والموظفين الدوليين نشأ عن تطبيق معايير تكلفة قائمة على النفقات الفعلية المتحملة مؤخرا
The increased requirements for civilian personnel were partially offset by reduced requirements for United Nations Volunteers($1,149,400), resulting from the application of a vacancy factor of 10 per cent, compared with the vacancy factor of 8 per cent applied in the 2010/11 period.
وقوبلت جزئياً الاحتياجات المتزايدة للموظفين المدنيين بتخفيض الاحتياجات لمتطوعي الأمم المتحدة(400 149 1 دولار)، الناتج عن تطبيق عامل شغور 10 في المائة، بالمقارنة مع عامل شغور 8 في المائة طبق في الفترة 2010/2011
The variance is primarily attributable to reduced requirements resulting from the application of a vacancy factor of 10 per cent, compared with the vacancy factor of 8 per cent applied in the 2010/11 period.
يعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات الناجم عن تطبيق عامل شواغر قدره 10 في المائة، بالمقارنة مع عامل قدره 8 في المائة مطبق في الفترة 2010/2011
Recourse may be had to supplementary means of interpretation, including the preparatory work of the treaty and the circumstances of its conclusion, in order to confirm the meaning resulting from the application of article 31, or to determine the meaning when the interpretation according to article 31.
يمكن الاستعانة بوسائل تفسير تكميلية، بما في ذلك الأعمال التحضيرية للمعاهدة والظروف التي عقدت فيها، لتثبيت المعنى الناتج عن تطبيق المادة 31 أو لتحديد المعنى حين يؤدي التفسير وفقاً للمادة 31
Recourse may be had to supplementary means of interpretation, including the preparatory work and the circumstances of the formulation of the act, in order to confirm the meaning resulting from the application of article(a), or to determine the meaning when the interpretation according to article(a).
يمكن الاستعانة بوسائل إضافية للتفسير، وبخاصة الأعمال التحضيرية وظروف القيام بالفعل، بغية تأكيد المعنى الناجم عن تطبيق المادة(ب) أو تحديد هذا المعنى حين يؤدي التفسير وفق الفقرة(أ)
Hence, recourse may be had to" other subsequent practice" under article 32 not only to determine the meaning of the treaty in certain circumstances, but also-- and always-- to confirm the meaning resulting from the application of article 31.
ومن ثم، فإن" الممارسات اللاحقة الأخرى" بمقتضى المادة 32 قد لا يُلجأ إليها لتحديد معنى معاهدة في ظروف معينة فحسب، بل أيضاً- وعلى الدوام، من أجل تأكيد المعنى الناتج عن تطبيق المادة 31(
In addition to countries subject to the ceiling or designated as least developed countries, those benefiting from the 15 per cent provision are excluded from the pro rata distribution of unallocated points resulting from the application of the 15 per cent provision.
وتستبعد البلدان المستفيدة من حكم اﻟ ١٥ في المائة من التوزيع المتناسب للنقاط غير المخصصة الناجم عن تطبيق حكم اﻟ ١٥ في المائة، وذلك باﻹضافة إلى البلدان التي يسري عليها الحد اﻷقصى أو المعتبرة ضمن أقل البلدان نموا
At the same time, when the Security Council, in accordance with the Charter, adopts a decision to impose sanctions, the damage resulting from the application of the sanctions, as well as the damage for third countries and neighbouring regions,
وفي نفس الوقت اذا ما اتخذ مجلس اﻷمن، وفقا لميثاق المنظمة الدولية، قرارات بفرض عقوبات فإنه يتعين حصر الضرر الناجم عن تطبيقها في حدوده الدنيا سواء بالنسبة للدول الثالثة
including[the preparatory work and] the circumstances of the formulation of the act, in order to confirm the meaning resulting from the application of article(a), or to determine the meaning when the interpretation according to article(a).
ظروف إصدار العمل، بغية تأكيد المعنى الناجم عن تطبيق المادة(أ)، أو تحديد المعنى حين يؤدي التفسير وفقا للمادة(أ)
Comparisons of current pensionable remuneration and income inversion levels resulting from the application of the staff assessment rates from this modification are shown in annex III.
وترد في المرفق الثالث مقارنة لما هو مطبق حاليا من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي ومستويات انعكاس الدخل التي نتجت عن تطبيق معدﻻت اﻻستقطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الناتجة عن هذا التعديل
(a) Additional requirements under civilian personnel resulting from the application of the current exchange rate in the provision for national staff costs, and common staff costs for international staff estimated at 78.6 per cent of net salaries as based on the actual 2009/10 expenditures.
(أ) احتياجات إضافية تحت بند الأفراد المدنيين ناجم عن استخدام سعر الصرف الساري في حساب الاعتماد المتعلق بتكاليف الموظفين الوطنيين والتكاليف العامة للموظفين الدوليين المقدر بنسبة 78.6 في المائة من المرتبات الصافية، وذلك استنادا إلى النفقات الفعلية للفترة 2009/2010
The delegation author of the proposal expressed its intention, when revising the proposal, to give more attention to the question of harm to third States resulting from the application of sanctions.
وأعرب الوفد واضع اﻻقتراح عن عزمه على إيﻻء المزيد من اﻻهتمام، عند تنقيح اﻻقتراح، الى مسألة ما ينجم عن تطبيق الجزاءات من أضرار تصيب الدول الثالثة
Decision 285 of the Commission of the Cartagena Agreement, establishing the Andean Pact, provides for the prevention of or remedies against distortions to competition resulting from the application of RBPs adversely affecting free competition.
وينص القرار ٥٨٢ الذي اتخذته لجنة اتفاق كرتاخينا، والذي تم بموجبه إنشاء العهد اﻷندي، على منع اﻻجراءات المشوهة للمنافسة الناشئة من تطبيق الممارسات التجارية التقييدية التي تضر بحرية المنافسة، أو على اتخاذ وسائل لمعالجتها
The Committee understands that the additional requirements relating to the provision of living accommodation will be somewhat offset by savings resulting from the application of lower rates of mission subsistence allowance in respect of military observers,
وتدرك اللجنة أن اﻻحتياجات اﻹضافية المتعلقة بتوفير مساكن سيجري مقابلتها إلى حد ما بالوفورات الناتجة عن تطبيق معدﻻت أدنى لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين،
In that context, it was recalled that the" machine scale" resulting from the application of the income replacement methodology and the scale of staff assessment for Professional staff in effect as at 1 April 1987 had been modified to achieve certain desired results in terms of
وأشير في ذلك الصدد الى أن" الجدول اﻵلي" الناشئ عن تطبيق منهجية استبدال الدخل وجدول اﻻقتطاعات اﻻلزامية من مرتبات موظفي الفئة الفنية الجاري تنفيذه اعتبارا من ١ نيسان/ابريل ١٩٨٧ قد جرى تعديله لتحقيق نتائج مستصوبة معينة من
The net increase in the costs reflects the increase in the rate for mission subsistence allowance(see para. 118 above), offset by a decrease in the costs for civilian police advisers resulting from the application of a vacancy rate of 25 per cent(none was applied for 2008).
وتجسد الزيادة الصافية في التكاليف الزيادة في معدل بدل الإقامة المقرر للبعثة(انظر الفقرة 118 أعلاه)، ويقابلها انخفاض في تكاليف المستشارين في شؤون الشرطة المدنية، نتيجة تطبيق معدل شغور قدره 25 في المائة(لم يطبق أي معدل شغور في عام 2008
Results: 949, Time: 0.1134

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic