SET OUT IN DECISION in Arabic translation

[set aʊt in di'siʒn]
[set aʊt in di'siʒn]
الموضحة في المقرر
الواردة في مقرر
والواردة في المقرر
هي مبينة في المقرر
المحدد في المقرر

Examples of using Set out in decision in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Option 2: Has submitted the last available annual greenhouse gas inventory and greenhouse gas inventory report in accordance with Article 5 and the requirements set out in decision -/CP.6;
الخيار 2: قدم آخر قائمة جرد سنوية متاحة عن غازات الدفيئة وتقريراً عن جرد غازات الدفيئة وفقاً للمادة 5 والشروط المبينة في المقرر--/م أ-6
Accreditation of non-governmental organizations and local authorities in accordance with the rules for their participation set out in decision II/4 of the Preparatory Committee.
اعتماد المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية وفقا لمواد النظام الداخلي التي تحكــم مشاركتها والواردة فــي المقرر الثاني/٤ للجنة التحضيرية
As set out in decision IPBES-2/5(annex I, appendix), the Platform is to provide support to participants from developing countries.
يجب على المنبر، كما هو مبين في المقرر م ح د- 2/5،(المرفق الأول، التذييل)، تقديم الدعم للمشاركين من البلدان النامية
Modifications/additions suggested by countries to the fundamental principles of official statistics as set out in decision c(47) of the economic commission for europe a/, b/.
تعديﻻت/إضافات اقترحتها البلدان على المبادئ اﻷساسية لﻹحصـاءات الرسمية كمــا وردت فــي المقـرر جيم ٤٧( للجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا)أ(،)ب
Recommendation for parties that have not yet submitted information according to the methodology set out in decision XV/19.
ميم- توصية بشأن الأطراف التي لم تقدم بعد معلومات وفقاً للمنهجية المذكورة في المقرر 15/19
The information below summarizes the activities undertaken by the Secretariat in response to the requests set out in decision BC-11/10.
توجز المعلومات الواردة أدناه الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة استجابة للطلبات المحددة في المقرر ا ب-11/10
Accreditation of non-governmental organizations and local authorities in accordance with the rules for their participation set out in decision II/4 of the Preparatory Committee.
اعتماد المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية وفقا لقواعد مشاركتها المحددة في مقرر اللجنة التحضيرية د- ٢/٤
Accreditation of non-governmental organizations and local authorities in accordance with the rules for their participation set out in decision II/4 of the Preparatory Committee.
اعتماد المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية وفقا للقواعد التي تحكم مشاركتها والواردة في مقرر اللجنة التحضيرية د- ٢/٤
Accreditation of non-governmental organizations in accordance with the rules for their participation set out in decision 2001/PC/3 of the preparatory committee.
هــاء- اعتماد المنظمات غير الحكومية وفقا للقواعد الناظمة لمشاركتها والمبينة في القرار 2001/PC/3 للجنة التحضيرية
During the first reporting cycle, developed country Parties followed the reporting format set out in decision 11/COP.1.
وخلال دورة الإبلاغ الأولى، اتَّبعت البلدان الأطراف المتقدِّمة شكل التقارير المبيَّن في المقرَّر 11/م أ-1
There is, however, a need to intensify the process if the target set out in decision 13/COP.9 is to be met by 2014.
بيد أن ثمة حاجة إلى تعزيز هذه العملية لتحقيق الهدف المحدد في المقرر 13/ م أ-9 بحلول عام 2014
They said that the draft decision on the matter required revision in certain respects and therefore should be discussed in the contact group on technical matters, with the aim of fulfilling the mandate set out in decision BC-10/9.
وقال هؤلاء إن مشروع المقرر بشأن هذه المسألة يحتاج إلى تنقيح من نواحٍ معينة، ومن ثم ينبغي مناقشته في فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية، وذلك بهدف تنفيذ الولاية الواردة في المقرر أ ب-10/9
Recalls the objectives set out in decision 2006/30 that all other resources should support the priorities in the strategic plan
يشير إلى الأهداف المحددة في المقرر 2006/30 وهي أنه ينبغبي أن تدعم جميع الموارد
In the context of this report, we need to make sure that the negotiating process is open, transparent and inclusive and that it take place completely within the framework of and according to the procedures set out in decision 62/557.
وفي سياق هذا التقرير، علينا أن نتأكد من أن تكون عملية التفاوض مفتوحة وشفافة وشاملة وتتم بشكل كامل في إطار الإجراءات الواردة في المقرر 62/557 ووفقا لها
Recommendations(a) Recommendation regarding parties that submitted information according to the methodology set out in decision XV/19 and that satisfied the Committee that their requests had merit:
(أ) توصية بشأن الأطراف التي قدمت معلومات وفقاً للمنهجية المحددة في المقرر 15/19 وأقنعت اللجنة بأن طلباتها جديرة بالأخذ في الاعتبار:
On 7 February 2008, in accordance with paragraph 47 and the requirements set out in decision 6/102, the consultative group proposed to the President of the Council a list of candidates for the mandates for which a new mandate-holder is to be appointed at the seventh session.
وفي 7 شباط/فبراير 2008، اقترح الفريق الاستشاري على رئيس المجلس، وفقاً للفقرة 47 من الشروط المبينة في المقرر 6/102، قائمة بأسماء المرشحين لتقلد مهام أصحاب الولايات المقرر تعيينهم في الدورة السابعة
We did not have a substantive session in 2002 or 2004, so we have only been implementing the working methods set out in decision 52/492, adopted in 1998, for three years.
ولم نعقد دورة موضوعية في 2002 أو في 2004، وعليه فإننا نطبق بالكاد أساليب العمل الواردة في المقرر 52/492، الذي اتخذ في عام 1998، لمدة ثلاث سنوات
Endorses the proposed extension of the percentage earmarkings for programme resources set out in decision 95/23, with the following modifications, as described in paragraphs 76-83 of document DP/1998/34.
يؤيد إجراء التوسيع المقترح للنسب المئوية لتخصيص موارد البرنامج الموضحة في المقرر ٩٥/٢٣، مع إدخال التعديﻻت التالية عليها، حسبما وردت في الفقرات ٧٦ إلى ٨٣ من الوثيقة DP/1998/34
With the final phase under the current payment mechanism as set out in decision 256(S/AC.26/Dec.256(2005)) expected to be completed in January 2010, the Governing Council adopted decision 267(S/AC.26/Dec.267(2009)) concerning the payment mechanism and payment of remaining claims.
وحيث أن المرحلة الأخيرة من آلية الدفع الحالية المحددة في المقرر 256(S/AC.26/Dec.256(2005)) من المتوقع إكمالها في كانون الثاني/يناير 2010، فقد اعتمد مجلس الإدارة المقرر 267(S/AC.26/Dec.267(2009)) بشأن آلية الدفع وسداد المطالبات المتبقية
The Committee had also considered two requests for revisions to baseline data, which it had evaluated according to the criteria set out in decision XV/19, which provided a detailed methodology for handling such requests.
وقد نظرت اللجنة أيضاً في طلبات بشأن إجراء تنقيحات على بيانات خط الأساس التي قامت بتقديرها وفقاً للمعايير المبينة في المقرر 15/19 الذي نص على منهجية مفصلة للتعامل مع هذه الطلبات
Results: 136, Time: 0.1099

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic