SHALL INFORM in Arabic translation

[ʃæl in'fɔːm]
[ʃæl in'fɔːm]
تخطر
notify
inform
come
advise
think
even
occur
notice
crossed
وتخطر
shall inform
notifies
are advised
will inform
ويخطر
shall notify
shall inform
advise
بإبلاغ
reports
informed
notify
يعلم
knew
learned
teach
بإبﻻغ
to inform
reported
بإخطار
to notify
بإعلام
will notify
إبﻻغ

Examples of using Shall inform in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The States of export shall inform the competent authority of the State of import of any intended transboundary movement of hazardous or other wastes,
وعلى دول التصدير أن تخطر السلطة المختصة في دولة اﻻستيراد بأي نقل مزمع إجراؤه للنفايات الخطرة
The Registrar of the Court shall inform the accused of the date of opening of the trial at least two months before that date.
يحيط مسجل المحكمة المتهم علما بتاريخ افتتاح المحاكمة، قبل شهرين على اﻷقل من ذلك التاريخ
The Trial Chamber shall inform all those who participated in the proceedings of the date on which the Trial Chamber will pronounce its decision.
وتخطر الدائرة الابتدائية جميع الذين شاركوا في الإجراءات بالموعد الذي تنطق فيه الدائرة الابتدائية بالحكم
The secretariat shall inform members and alternates about the decision and post all intersessional decisions on the Adaptation Fund website.
وتقوم الأمانة بإحاطة الأعضاء والأعضاء المناوبين علماً بالقرار، وبنشر كل ما يتخذ من قرارات فيما بين الـدورات عـلى الموقـع الشبكـي لصندوق التكيف
If these officials agree to visit an organization and give their opinion on the project in question, the Fund secretariat shall inform the organization concerned in advance.
وإذا وافقوا على زيارة منظمة ما والبت في المشروع قيد البحث، توجب على أمانة الصندوق أن تخطر المنظمة المعنية مقدما بذلك
The Executive Council shall inform the States Parties about any request for clarification provided in this Article.
وعلى المجلس التنفيذي إبﻻغ الدول اﻷطراف بأي طلب توضيح منصوص عليه في هذه المادة
States parties shall inform the depositary of their competent authorities and liaison points responsible for sending and receiving the information referred to in this article.
تحيط الدول اﻷطراف الوديع علما بسلطاتها المختصة عن جهات اﻻتصال المسؤولة فيها عن إرسال وتلقي المعلومات المشار إليها في هذه المادة
The Committee shall inform the person submitting the urgent action request of its recommendations and of the information provided to it by the State as it becomes available.
وتقوم اللجنة بإحاطة الشخص الذي قدم طلب الإجراء العاجل بتوصياتها وبالمعلومات الواردة إليها من الدولة الطرف عندما تتوفر لديها
The Secretariat shall inform all Contracting Parties of notifications received in accordance with this Article.
وتقوم الأمانة بإحاطة جميع الأطراف المتعاقدة علما بالإخطارات الواردة إليها وفقا لهذه المادة
Such decisions shall be made in full consultation with the MCC and the Executive Director shall inform the Executive Board as appropriate.
وستتخذ هذه القرارات بالتشاور الكامل مع لجنة تنسيق اﻹدارة، ويتعين على المدير التنفيذي إبﻻغ المجلس التنفيذي حسب اﻷصول
Each State Party shall inform the Organization established pursuant to Article II of this Treaty of the legislative and administrative measures taken to implement the Treaty.
تقوم كل دولة طرف بإعﻻم المنظمة المنشأة وفقا للمادة الثانية من هذه المعاهدة بالتدابير التشريعية واﻻدارية المتخذة لتنفيذ المعاهدة
(f) shall inform the National Authority as soon as practicable of any loss or unintended release of a Schedule 1 chemical; and.
(و) يطلع السلطة الوطنية في أقرب وقت تسمح به الظروف بفقدان أو تسرب أي مادة كيميائية من مواد الجدول 1
It shall inform the public of its findings by means of a press conference after debriefing the Government.
كما يطلع عامة الجمهور على هذه النتائج عن طريق مؤتمر صحفي بعد استخلاص المعلومات من الحكومة
Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that may
تقوم كل دولة طرف بإبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة
The SecretaryGeneral shall inform the author of a communication of the procedure that will be followed and that the text of his communication shall be transmitted confidentially to the State party
يبلغ الأمين العام صاحب الرسالة بالإجراء الذي سيتبع وبأن نص رسالته سيحال سراً إلى الدولة الطرف المعنية وفقا للفقرة 6(أ)
The SecretaryGeneral shall inform the other States parties of the name, composition and functions of any national legal body which has been established or indicated by a State party,
يبلغ الأمين العام الدول الأطراف الأخرى باسم وتشكيل ووظائف أي جهاز قانوني وطني أنشأته دولة طرف
The Secretary-General, in his capacity as depositary of the Convention and the Protocol, shall inform all States Parties to the Convention and all States that have signed the Convention of each instrument of declaration pursuant to article 13.
يقوم الأمين العام بصفته الوديع للاتفاقية والبروتوكول بإبلاغ جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الأطراف التي وقعت عليها بإيداع كل صك من صكوك الإعلان عملاً بالمادة 3
If, for any reason, a member considers that he or she should not take part or continue to take part in the examination of a communication, the member shall inform the Chairperson of his or her withdrawal.
المادة ٥٨ إذا رأى أحد اﻷعضاء أنه، ﻷي سبب كان، ﻻ ينبغي له اﻻشتراك أو مواصلة اﻻشتراك في دراسة بﻻغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه
its possession relevant to such a concern.[The Director-General shall inform the Executive Council of the request, and the information provided in response, if so requested by the State Party concerned.].
المدير العام إبﻻغ المجلس التنفيذي بالطلب، والمعلومات المقدمة استجابة له، إذا ما طلبت ذلك الدولة الطرف المعنية
servant is charged or arrested, the prosecutor shall inform the head of the government institution where the person is employed within 72 hours.
القبض عليه، فإن على المدعي العام أن يقوم بإعﻻم رئيس المؤسسة الحكومية التي يعمل بها الموظف خﻻل ٢٧ ساعة
Results: 526, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic