STATEMENT TO THE PRESS CONDEMNING in Arabic translation

['steitmənt tə ðə pres kən'demiŋ]
['steitmənt tə ðə pres kən'demiŋ]
بيانا إلى الصحافة يدين
بيانا إلى الصحافة أدان
بيانا صحفيا أدان
بيانا صحفيا يدين
بيانا صحفيا أدانوا

Examples of using Statement to the press condemning in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On 25 August 2010, the Council agreed on a statement to the press condemning the attack of extremists in Mogadishu resulting in the death of members of the Somali Parliament and civilians, and called for the prosecution of the perpetrators.
وفي 25 آب/أغسطس 2010، وافق المجلس على إصدار بيان للصحافة يدين الهجوم الذي شنه متطرفون في مقديشو وأسفر عن مقتل أعضاء في البرلمان الصومالي ومدنيين صوماليين، ودعا إلى محاكمة مرتكبيه
On 4 December, the Council issued a statement to the press condemning the attacks carried out the previous week against humanitarian personnel deployed in Afghanistan, in the provinces of Faryab and Uruzgan.
في 4 كانون الأول/ديسمبر أصدر المجلس بياناً للصحافة يدين فيه الهجمات التي نفذّت في الأسبوع الماضي ضد العاملين في المجال الإنساني المنتشرين في مقاطعتي فارياب وأوروزغان بأفغانستان
After the meeting, the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the Al-Shabaab attacks in Mogadishu against Villa Somalia, Parliament and members of Parliament in the previous week.
وبعد الجلسة، أصدر المجلس بيانا للصحافة أدان فيه بأشد العبارات الهجمات التي شنتها حركة الشباب قبل ذلك بأسبوع في مقديشو على القصر الرئاسي والبرلمان وأعضاء البرلمان
On 6 June, the Council adopted a statement to the press condemning the bomb attack in Kabul, which caused a number of deaths and injuries among civilians and security personnel.
وفي 6 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بياناً للصحافة يدين فيه الهجوم الذي وقع بالقنابل في كابل، وأسفر عن سقوط عدد من القتلى والجرحى في صفوف المدنيين وقوات الأمن
Following the consultations, the President of the Council issued a statement to the press condemning the grave human rights violations involved in the killing of Kuwaiti nationals and nationals of third-party countries by the former Iraqi regime, in contempt for the rules of international law.
وعقب المشاورات، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة أدان فيه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وقتل المواطنين الكويتيين وغيرهم من مواطني بلدان ثالثة من قبل النظام العراقي السابق في استهتار أيضا لأحكام القانون الدولي
On 8 August, the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the attack on peacekeepers of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur(UNAMID) on 5 August, which resulted in the death of a Sierra Leonean soldier and left another seriously wounded.
وفي 8 آب/أغسطس، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة يدين فيه أشد الإدانة الهجوم الذي نفذ في 5 آب/أغسطس ضد حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وأدى إلى مقتل جندي من سيراليون وإصابة آخر بجراح بليغة
On 4 October 2012, the Security Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the shelling by the Syrian armed forces of the Turkish town of Akcakale, which had resulted in the deaths of five civilians, all of whom were women or children, as well as a number of injuries.
وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012 أصدر مجلس الأمن بيانا إلى الصحافة أدان فيه بأشد العبارات قصف القوات المسلحة السورية لمدينة أكاكل التركية، الذي أسفر عن مقتل خمسة من المدنيين جميعهم من النساء والأطفال إضافة إلى عدد من الإصابات
On 1 July, the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the explosion of an improvised explosive device 30 kilometres west of Timbuktu, Mali, on 30 June 2014, in which one MINUSMA peacekeeper from Burkina Faso was killed and six others were injured.
وفي 1 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا صحفيا أدان فيه بأقوى العبارات تفجير جهاز متفجر مرتجل الصنع في منطقة تبعد 30 كيلومترا إلى الغرب من مدينة تمبكتو بمالي في 30 حزيران/يونيه 2014، مما تسبب في مقتل أحد أفراد حفظ السلام من بوركينا فاسو في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة وإصابة ستة آخرين
On 14 July, the members of the Council issued a statement to the press condemning the attack on a patrol of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur(UNAMID) in which 7 Tanzanian peacekeepers were killed and 17 peacekeepers and police were injured and offering their condolences.
وفي 14 تموز/يوليه، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أدانوا فيه الهجوم الذي تعرضت له دورية تابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، والذي قتل فيه 7 من أفراد حفظ السلام التنزانيين وجرح 17 فردا من أفراد حفظ السلام والشرطة، وقدموا تعازيهم
After the informal consultations, the President of the Council made a statement to the press condemning the aforementioned acts and calling on the parties to fulfil their obligations under the Lusaka Protocol and the relevant Security Council resolutions and to abide by the timetable for the peace process.
وبعد المشاورات غير الرسمية، أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة يدين اﻷعمال المشار إليها آنفا ويدعو اﻷطراف إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والتقيد بالجدول الزمني لعملية السﻻم
On 15 July, the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the suicide attack on 15 July in Paktika, Afghanistan, which caused many deaths and injuries to civilians, including children, as well as the attack in Kabul on the same day, which caused a number of deaths and injuries to civilians, for which the Taliban have claimed responsibility.
في 15 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أدان فيه بأشد العبارات الهجوم الانتحاري الذي وقع في 15 تموز/يوليه في باكتيكا بأفغانستان وخلف العديد من القتلى والإصابات في صفوف المدنيين، بمن فيهم الأطفال، والهجوم الذي وقع في كابل في اليوم نفسه وأسفر عن عدد من القتلى والجرحى في صفوف المدنيين، والذي أعلنت طالبان مسؤوليتها عنه
On 15 July, the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the suicide attack on 15 July in Paktika, Afghanistan, which caused many deaths and injuries to civilians, including children, as well as the attack in Kabul on 15 July, which caused a number of deaths and injuries to civilians, for which the Taliban had claimed responsibility.
وفي 15 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أدان فيه بأشد العبارات الهجومَ الانتحاري الذي وقع في 15 تموز/يوليه في باكتيكا بأفغانستان وخلّف العديد من القتلى والمصابين في صفوف المدنيين، بمن فيهم الأطفال، والهجومَ الذي وقع في كابل في 15 تموز/يوليه وأسفر عن سقوط عدد من القتلى والجرحى في صفوف المدنيين، وهما الهجومان اللذان أعلنت حركة طالبان مسؤوليتها عنهما
On 1 July, the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the explosion of an improvised explosive device 30 kilometres west of Timbuktu, Mali, on 30 June 2014, in which one peacekeeper, from Burkina Faso, of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali was killed and six other peacekeepers were injured.
في 1 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا للصحافة أدان فيه بأقوى العبارات تفجير عبوة ناسفة محلية الصنع في منطقة تبعد 30 كيلومترا إلى الغرب من مدينة تمبكتو، بمالي في 30 حزيران/يونيه 2014 تسببت في مقتل أحد أفراد حفظة السلام من بوركينا فاصو في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي وفي إصابة ستة آخرين
Following the meeting, the Council released a statement to the press, condemning the terrorist bombing in Beirut on 9 July.
وعقب الجلسة، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة يدين التفجير الإرهابي الذي وقع في بيروت في 9 تموز/يوليه
Following the consultations, the Council issued a statement to the press, condemning the recent violence in Iraq and reaffirming Council support for peace and stability in Iraq.
وفي أعقاب المشاورات، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أدان فيه أعمال العنف التي وقعت مؤخرا في العراق وأكد من جديد دعم المجلس للسلام والاستقرار في العراق
On 8 July, the Council issued a statement to the press, condemning the assassination of the head of the United Nations Development Programme in Somalia, Ali Osman Ahmed.
أصدر المجلس في 8 تموز/يوليه بيانا إلى الصحافة يدين فيه اغتيال رئيس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الصومال، علي عثمان أحمد
On 2 November, the President of the Council issued a statement to the press, condemning the kidnapping and assassination of two French journalists in Mali on that day.
في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة أدان فيه عملية خطف واغتيال صحفيَين فرنسيَين في مالي في ذلك اليوم
On 2 November, the Council issued a statement to the press, condemning the kidnapping and assassination of two French journalists in Mali on that day.
وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر المجلس بيانا صحفيا، أدان فيه اختطاف واغتيال اثنين من الصحفيين الفرنسيين في مالي في ذلك اليوم
On 21 September, the Council issued a statement to the press, condemning the terrorist attack in Nairobi and extending condolences to the victims and their families, as well as to the people and the Government of Kenya.
في 21 أيلول/سبتمبر، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أدان فيه الهجوم الإرهابي الذي وقع في نيروبي، وأعرب فيه عن تعازيه إلى الضحايا وأُسرهم وإلى كينيا شعباً وحكومةً
On 29 July, the Council released a statement to the press, condemning the suicide car bomb attack against the embassy of Turkey in Mogadishu which resulted in the death of one person and left several others wounded.
في 29 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا صحفيا أدان فيه الهجوم الانتحاري بسيارة مفخخة على سفارة تركيا في مقديشو مما أسفر عن مقتل شخص واحد وإصابة عدة أشخاص آخرين بجروح
Results: 43, Time: 0.0803

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic