THE NEGATIVE SIDE in Arabic translation

[ðə 'negətiv said]
[ðə 'negətiv said]
الجانب السلبي
الجانب السالب
جانبية سلبية
الجانب الإيجابي
الطرف السالب

Examples of using The negative side in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But generally those images tend to be more about the negative side of the conflict there.
لكن بشكل عام أغلب تلك الصور سلبية وعن الجانب السيئ من الصراع
it can characterize a guy from the negative side.
تميز شخصًا من الجانب السلبي
On the negative side, however, input use declined,
وفي الجانب السلبي، فإن استعمال المدخلات قد انخفض،
On the negative side, it is increasing the complexity and accelerating the spread of global threats.
أما في الجانب السلبي، فإنها تؤدي إلى زيادة تعقيد التهديدات العالمية وسرعة انتشارها
So that means that the limit as x approaches 0 from the negative side-- Let's see.
ذلك يعني ان نهاية اقتراب x من الصفر من الاتجاه السالب--دعونا نرى
On the negative side however, it opened up Pandora's Marketing Box, and quality was lost in quantity.
على الجانب السلبي ومع ذلك، فتحت التسويق صندوق باندورا، وكان خسر الجودة في الكمية
On the negative side, however, foreign investment can generate more volatility of asset prices on domestic capital markets.
أما على الجانب السلبي، فإن اﻻستثمار اﻷجنبي يمكن أن يثير المزيد من التقلبات في أسعار اﻷصول في أسواق رؤوس اﻷموال المحلية
On the negative side, however, the atmosphere during the electoral campaign has been tense and armed banditry has become widespread.
ومع ذلك، ففي الجانب السلبي ﻻيزال الجو الذي يجري فيه اﻹعداد للحملة اﻻنتخابية مشوبا بالتوتر وبانتشار أعمال اللصوصية المسلحة على نطاق واسع
On the negative side, Thailand does not acknowledge the refugee status of Burmese employed through the formal migrant labour scheme;
أما على الجانب السلبي، لا تعترف تايلندا بأحقية منح صفة اللاجئ للمهاجر البورمي الموظف من خلال خطة العمالة المهاجرة الرسمية
Now we're done with the negative side, let's get to what's in this room bright, Clear Image mode.
ونحن الآن الانتهاء من ذلك مع الجانب السلبي، دعونا نصل الى ما في هذا مشرق الغرفة، واضح وضعية التصوير
On the negative side of the ledger, scholars
أما في الجانب السلبي، فيشير الباحثون
On the negative side, however, there is as yet no full implementation of the Rules in today ' s world.
أما في الجانب السلبي، فإن القواعد لا تنفذ تنفيذا كاملا حتى الآن في عالم اليوم
The balance sheet has, however, tilted more to the negative side, a fact which hardly bodes well for the global community.
ولكن كفة الميزان قد مالت أكثر نحو الجانب السلبي، وهي حقيقة لا تبشر بالخير بالنسبة للمجتمع الدولي
On the negative side, there's a steep learning curve, but you will get that with almost any professional 3D modeling software.
على الجانب السلبي، هناك منحنى تعلم حاد، لكنك ستحصل عليه من خلال أي برنامج من برامج 3D الاحترافية
On the negative side, there are a number of elements to be considered, both in relation to Part Two and Part Three.
أما في الجانب السلبي، فإن عددا من العناصر يلزم النظر فيها سواء من حيث علاقتها بالباب الثاني أو بالباب الثالث
However, listing the many virtues, it should be said also about the negative side, which has the most effective method of contraception.
بيد أن إدراج العديد من الفضائل، وينبغي أن يقال أيضا عن الجانب السلبي، الذي لديه الأسلوب الأكثر فعالية لمنع الحمل
As we get to smaller and smaller-- as we get closer and closer to 0 from the negative side, it approaches infinity.
كلما صغرناه أكثر فأكثر- كلما اقتربنا أكثر فأكثر إلى 0 من الاتجاه السالب، وتصل الى ما لا نهاية
s presentation of Western European policies had focused only on the negative side.
العرض الذي قدمه السيد نوبل لسياسات أوروبا الغربية يركز فقط على الجانب السلبي
And then the limit as x-- this pen, this pen-- the limit as x approaches 0 from the negative side of 1/x.
ومن ثم الحد عندما س-- الحد عندما س تقترب الى 0 من الإتجاه السالب للـX\ 1
In this connection, the negative side of migration for the Bahamas is that for the past 60 years we have been plagued with illegal migration.
وفي هذا الصدد، يتمثل الجانب السلبي للهجرة بالنسبة لجزر البهاما في أننا نكبنا طوال السنوات الـ 60 الماضية بالهجرة غير الشرعية
Results: 776, Time: 0.0596

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic