Examples of using
The policies and practices
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Delegations welcomed the issuance of the Resettlement Handbook as a key reference and a training tool, which defines the objectives, criteria and procedures for UNHCR resettlement activities, and also includes Country Chapters explaining the policies and practices of resettlement countries.
ورحبت الوفود بصدور دليل إعادة التوطين بصفته مرجعاً أساسياً وأداة تدريب، يحدد اﻷهداف والمعايير واﻹجراءات التي تعتمدها المفوضية في أنشطة إعادة التوطين، ويتضمن فصوﻻً تفسر السياسات والممارسات المتبعة في بلدان إعادة التوطين
that coverage is vitally important since many of the high-risk areas in field operations stem from the policies and practices at Headquarters.
العديد من المجالات التي تنطوي على مخاطر كبيرة في العمليات الميدانية ناشئة عن السياسات والممارسات المتبعة في المقر
The Procurement Division noted that it shared the Board ' s concern but believed that the policies and practices in place, with the increasing awareness of the Procurement Division staff of the importance of verifying contractor performance before placing new contracts
وأشارت شعبة المشتريات إلى أنها تشارك المجلس قلقه، لكنها تعتقد أن السياسات والممارسات المطبقة، مع ازدياد درجة وعي موظفي الشعبة بأهمية التحقق من أداء المتعهدين قبل إبرام عقود جديدة
Recognizing that Cambodia ' s tragic recent history requires special measures to assure the protection of human rights and the non-return to the policies and practices of the past, the Royal Government has pursued an active policy to ensure respect for human rights and fundamental freedoms for all in Cambodia without discrimination as to race,
وإذ تدرك الحكومة الملكية أن التاريخ المأساوي الحديث لكمبوديا يتطلب اتخاذ تدابير خاصة لضمان حماية حقوق اﻹنسان وعدم العودة إلى سياسات وممارسات الماضي، فإن هذه الحكومة اتبعت سياسة نشطــة لضمان احترام حقوق اﻹنســان والحريــات اﻷساسية للجميع في كمبوديا دون تمييز على أساس العرق
IS3.18 The Joint Inspection Unit has reviewed the policies and practices relating to some of the activities of the organizations of the United Nations system that generate revenue and has made recommendations for improving both their revenue-producing capacity and their profitability and for developing new income-generating measures.
ب إ 3- 18 استعرضت وحدة التفتيش المشتركة السياسات والممارسات المتصلة بالبعض من أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المدرة للدخل وقدمت توصيات بشأن تحسين ربحيتها وقدرتها على تحقيق الإيرادات، وبشأن وضع تدابير جديدة لتوليد الدخل
States parties should ensure that the policies and practices of international and regional financial institutions, in particular those concerning their role in structural adjustment and in the design and implementation of social security systems, promote and do not interfere with the right to social security.
وينبغي للدول الأطراف أن تضمن تعزيز سياسات وممارسات المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، وخاصةً تلك التي تتعلق بدورها في التكيف الهيكلي وفي تصميم وتنفيذ أنظمة الضمان الاجتماعي، للحق في الضمان الاجتماعي وألا تحول دون التمتع به
The APRM is a process of periodic reviews of the policies and practices of participating countries to ascertain progress being made towards achieving the mutually agreed goals and compliance in four focus areas, Democracy and Political Governance, Economic Governance and Management, Corporate Governance, and Socio-Economic Development.
وتتمثل هذه الآلية في عملية استعراضات دورية لسياسات وممارسات البلدان المشاركة والتأكد من إحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها والالتزام بها في أربعة مجالات للتركيز، هي الديمقراطية والحكم السياسي، والإدارة الاقتصادية والتنظيم الاقتصادي، وإدارة الشركات، والتنمية الاجتماعية- الاقتصادية
Secondly, Ministers, senior public officials and others have argued that the policies and practices of some pharmaceutical companies constitute obstacles to States ' implementation of the right to the highest attainable standard of health and, in particular, their endeavours to enhance access to medicines.
وأما ثانيها، فقد ذكر الوزراء وكبار المسؤولين أن السياسات والممارسات التي تتبعها بعض شركات صناعة الأدوية تشكل عائقا أمام الدول في إعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة العقلية والبدنية، ولا سيما في مساعيها لتعزيز فرص الحصول على الدواء
We are not responsible for the policies and practices of third-parties.
ولا نعد مسؤولين عن سياسات وممارسات أي طرف ثالث
The policies and practices adopted by Israel deserve our strongest condemnation.
وتستحق السياسات والممارسات التي تتبعها إسرائيل أشد ما يمكن من التنديد
The policies and practices would require change and/or remedial measures, where necessary.
وتحتاج السياسات والممارسات إلى تغييرها و/أو اتخاذ تدابير تصحيحية بشأنها عند الاقتضاء
These features are evidenced in the policies and practices followed by Armenia.
وتتضح هذه السمات في السياسات والممارسات التي تتبعها أرمينيا
The report also reviews the policies and practices currently in place to address these issues.
كذلك يستعرض التقرير السياسات والممارسات المتبعة الآن للتصدي لهذه القضايا
The policies and practices of the EC in this respect could be referred to as a good example.
ويمكن الرجوع في هذا الصدد إلى سياساتوممارسات المفوضية الأوروبية باعتبارها نموذجاً جيداً
The well-being and the future of indigenous peoples depend directly on the policies and practices of States and international institutions.
ويعتمد رفاه الشعوب الأصلية ومستقبلها اعتمادا مباشرا على سياسات وممارسات الدول والمؤسسات والمنظمات الدولية
These features are evidenced in the policies and practices followed by Armenia in the occupied territories of Azerbaijan.
وتتضح هذه الخصائص في السياسات والممارسات التي تتبعها أرمينيا في الأراضي الأذربيجانية المحتلة
All the Christian communities of Jerusalem would lose members as a result of the policies and practices described above.
ويقال إن عدد أفراد الطوائف المسيحية في القدس يتناقص نتيجة للسياسات والممارسات المبينة أعﻻه
The policies and practices emanating from the current regime of occupation continue to infringe on a whole spectrum of human rights.
ولا تزال السياسات والممارسات الناشئة من نظام الاحتلال الحالي تتعدي على مجموعة كاملة من حقوق الإنسان
The present report includes 13 recommendations aimed at improving the policies and practices of the organizations in the use of consultants.
ويشمل هذا التقرير 13 توصية تهدف إلى تحسين سياسات وممارسات المنظمات المعنية في مجال استخدام الخبراء الاستشاريين
All the Christian communities of Jerusalem are reportedly losing members as a result of the policies and practices described above.
ويزعم أن جميع الطوائف المسيحية في القدس تعاني من انخفاض عدد أفرادها بسبب السياسات والممارسات السالفة الذكر
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文