The Committee welcomes the statement by the delegation indicating the intention of the State party to ratify the two Optional Protocols to the Convention and urges the State party to pursue and complete its plans in this respect.
ترحب اللجنة ببيان الوفد الذي يفيد بعزم الدولة الطرف التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية، وتحث الدولة الطرف على متابعة وإنهاء خططها في هذا الصددWhile it notes the statement by the delegation that corporal punishment has been abolished, it notes with concern the indication in the State party ' s report that corporal punishment is still used, provided that a medical doctor is present.
وهي إذ تأخذ علماً ببيان الوفد من أن العقاب البدني قد ألغي تلاحظ بقلق الإشارة في تقرير الدولة الطرف إلى استمرار استعمال العقاب البدني شريطة حضور أطباءMr. MALAZHN(United States of America) observed that it would be more appropriate to place those words after paragraph 16, where the general exchange of views was mentioned, since the statement by the delegation of China and the film that had been shown fell into that context.
السيد مالازن(الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن من الأنسب إدراج هذا النص بعد الفقرة 16 التي تتحدث عن تبادل الآراء العام، لأن مداخلة الوفد الصيني والفيلم الذي طلب عرضه يندرجان في هذا السياقHowever, after listening to the statement by the delegation of the Democratic People ' s Republic of Korea, who stated that there had been an act of provocation last week against North Korea off the west coast of the Korean peninsula, I find myself obliged to respond to it in order to prevent my colleagues and the delegations present in this Conference hall from being misled.
غير أنه بعد الاستماع الى بيان وفد جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية، الذي ذكر وقوع عمل استفزازي في الأسبوع الماضي ضد كوريا الشمالية بالقرب من الساحل الغربي لشبه الجزيرة الكورية، أجد نفسي مضطرا للرد على ذلك بغية تفادي تضليل زملائي والوفود الحاضرة في قاعة المؤتمر هذهThe Committee welcomes the statement by the delegation that the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has been recently ratified, as well as the State party ' s commitment to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention.
وترحب اللجنة بإعلان الوفد عن تصديق الدولة الطرف مؤخراً على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتزامها بقبول التعديل الذي أجري على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقيةThe Committee also notes with appreciation the statement by the delegation that the State party will imminently ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children.
وتحيط اللجنة علماً مع التقدير كذلك بإعلان الوفد الذي مفاده أن الدولة الطرف ستصدق في القريب العاجل على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والبروتوكول المكمل للاتفاقية والخاص بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليهThe Committee notes with interest the statement by the delegation that the State party intends to examine how to regulate the impact on human rights of activities of the business sector,
تلاحظ اللجنة باهتمام بيان الوفد ومفاده أن الدولة الطرف تنوي دراسة كيفية تنظيم تأثير أنشطة قطاع الأعمال على حقوق الإنسان،The Committee welcomes the entry into force in 2005 of the Immigration Act, the establishment of the National Integration Plan in July 2003 as well as the statement by the delegation that the policy of integration implemented by the State party is not aimed at the assimilation of minority groups.
وترحب اللجنة ببدء سريان قانون الهجرة الوافدة في عام 2005، وبوضع الخطة الوطنية للإدماج في تموز/يوليه 2003، وكذلك بتصريح وفد الدولة الطرف بأن سياسة الإدماج التي تنفذها الدولة لا ترمي إلى تذويب الأقلياتThe Committee welcomes the statement by the delegation, in its interactive dialogue with the Committee, about the intended adoption of a comprehensive anti-discrimination law, and urges the State party to include in it all the prohibited grounds of discrimination as contained in article 2, paragraph 2, of the Covenant.
وترحب اللجنة ببيان الوفد، الذي أصدره أثناء الحوار التفاعلي مع اللجنة، بشأن نية الدولة الطرف اعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز، وتحث الدولة الطرف على تضمينه جميع الأسس المحظورة للتمييز الواردة في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد(11) The Committee, though noting the statement by the delegation denying the existence of detention in secret places, nevertheless expresses its concern about reports of detainees held in" unofficial detention centres" without having been charged of a crime or brought before a court, nor having access to independent lawyers and to a doctor.
(11) تشير اللجنة إلى بيان الوفد الذي ينفي وجود أماكن احتجاز سرية، بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد باحتجاز أشخاص في" مراكز احتجاز غير رسمية" دون توجيه تهم إليهم بارتكاب جريمة أو تقديمهم للمثول أمام محكمة أو تمكينهم من الوصول إلى محامٍ مستقل أو طبيبWhile noting the statement by the delegation that the State party is considering the establishment of a social protection policy framework for certain disadvantaged groups, the Committee notes with concern that at present there is no social response or political framework for addressing the problems of women belonging to disadvantaged
أحاطت اللجنة علما ببيان وفد الدولة الطرف الذي أشار فيه إلى أنها تنظر في إنشاء إطار عمل لسياسة الحماية الاجتماعية لبعض الفئات المستضعفة، لكنها تلاحظ مع القلق أنه لا يوجد في الوقت الحاضر أي استجابة اجتماعيةThe Committee is also concerned about a 2007 regulation demanding that a foreign national be accompanied by a close relative when obtaining identification documents, which may negatively affect abused foreign women, but notes the statement by the delegation that this regulation will be reviewed.
ومن دواعي قلق اللجنة أيضا اللائحة الصادرة في عام 2007 التي تنص على ضرورة اصطحاب المواطن الأجنبي لقريب من الدرجة الأولى عنـد الحصول على وثائق الهوية، الأمر الذي قد يؤثر سلبا على الأجنبيات المُستَغلات، ولكنها تلاحظ ما ورد في بيان الوفد بأن هذه اللائحة ستتم مراجعتهاWhile welcoming the statement by the delegation that the Government of Maldives has entered into formal discussions on the withdrawal of the reservations made to articles 7( a) and 16 of the Convention, the Committee is deeply concerned that,
وبينما ترحب اللجنة ببيان الوفد الذي يفيد بأن حكومة ملديف بدأت مناقشات رسمية بشأن سحب التحفظات التي أبدتها على المادتين 7(أ)While noting the statement by the delegation that the State party will explore the possible adoption of the Optional Protocol to the Convention,
إن اللجنة، إذ تحيط علماً بالبيان المقدم من وفد الدولة الطرف من أن الدولة الطرف ستنظر في إمكان اعتماد البروتوكول الاختياريWhile noting the statement by the delegation that a new penal code is expected to enter into force in 2003, the Committee remains concerned that the drafting of new articles 220 et seq.
وفيما تأخذ اللجنة علماً ببيان الوفد، الذي يفيد بأن الحكومة تتوقع تطبيق قانون جنائي جديد في عام 2003، فإنها لا تزال تشعر بالقلقWhile welcoming the State party ' s ratification of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples ' Rights on the Rights of Women in Africa and noting the statement by the delegation that the ratification of the Optional Protocol to the Convention is currently under consideration, the Committee calls upon the State party to accelerate its efforts to ratify the Optional Protocol.
إذ ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة، وإذ تشير إلى بيان الوفد ومؤداه أنه يجري النظر حاليا في التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، تدعو اللجنةُ الدولةَ الطرف إلى الإسراع بجهودها من أجل التصديق على البروتوكول الاختياريNotwithstanding the statement by the delegation that voluntary recruitment into the armed forces of persons under 18 is prohibited under domestic law, the Committee notes that the State party ' s declaration upon ratification of the Optional Protocol that 16 years constitute the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces is still in place and was confirmed in the written replies of the State party.
بالرغم من تصريح الوفد بأن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة للأشخاص دون سن الثمانية عشر محظور بموجب القانون الداخلي، تلاحظ اللجنة البيان الذي قدمته الدولة الطرف لدى التصديق على البروتوكول الاختياري يفيد بأن سن السادسة عشر هو الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة، وهو لا يزال معمولاً به وتم تأكيده في الردود الخطية للدولة الطرفFurthermore, the Committee regrets the statement by the delegation that the issues on violence against women fall more squarely within other bodies ' mandate and recalls that the State bears responsibility and its officials should be considered as authors,
وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة للبيان الصادر عن الوفد من أن مسائل العنف ضد المرأة تندرج في الواقع ضمن ولاية هيئات معاهدات أخرى. وتُذكِّر بأن الدولةMr. Sin Son Ho(Democratic People ' s Republic of Korea) endorsed the statements by the delegations of Cuba and Viet Nam. Terrorist acts continued to destabilize society, threaten lives and undermine international peace and security.
السيد سين سون هو(جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية): أيد بياني وفدي كوبا وفييت نام، وقال إن الأعمال الإرهابية ما زالت تزعزع استقرار المجتمع وتهدد حياة الناس وتقوض السلم والأمن الدوليينThe Conference also notes with satisfaction the statement by the delegations of China, France, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America reaffirming their commitment to the resolution on the Middle East adopted in 1995.
ويلاحظ المؤتمر أيضا مع الارتياح البيان الصادر عن وفود الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية الذي أعادت فيه تأكيد التزامها بالقرار المتعلق بالشرق الأوسط المعتمد عام 1995
Results: 48,
Time: 0.0502