TO CONTINUE TO SUPPORT in Arabic translation

[tə kən'tinjuː tə sə'pɔːt]
[tə kən'tinjuː tə sə'pɔːt]
على مواصلة دعم
تستمر في دعم
على الاستمرار في دعم
يواصلوا دعم
على مواصلة تأييد
على أن يواصل تقديم الدعم
على مواصلة مساندة
على اﻻستمرار في دعم
على المضي في دعم
على مواصلة تقديم دعمهم
يواصلا دعم

Examples of using To continue to support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The United Nations stands ready to continue to support such information-sharing along with its further humanitarian and development engagement on the ground.
وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم الدعم في تبادل المعلومات هذا إلى جانب استمرار عملها على أرض الميدان في المجالين الإنساني والإنمائي
However, the United Nations stands ready to continue to support Member States in this important endeavour.
لكن الأمم المتحدة مستعدة لمواصلة تقديم الدعم للدول الأعضاء في هذا المسعى الهام
The General Assembly has asked the international community to continue to support those organizations that are cooperating in the effort to roll back malaria.
وطلبت الجمعية العامة إلى المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم للمنظمات التي تتعاون في الجهد الرامي إلى دحر الملاريا
The Council called on MONUSCO to continue to support the Independent National Electoral Commission in the conduct of the forthcoming election.
ودعا المجلس البعثة إلى مواصلة دعم اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في إجراء الانتخابات المرتقبة
Several representatives said that it was necessary to continue to support existing initiatives on mercury, including the UNEP Global Mercury Partnership.
وقال العديد من الممثلين إن من الضروري مواصلة دعم المبادرات القائمة بشأن الزئبق بما في ذلك شراكة الزئبق العالمية لبرنامج البيئة
These uncertainties about the future make it necessary for us to continue to support this process in order to assist Nicaragua as it moves towards sustainable development.
إن حالة انعدام التيقن بشأن المستقبل تفرض علينا ضرورة أن نواصل دعم هذه العملية بغرض مساعدة نيكاراغوا وهي تمضي في طريقها نحو التنمية المستدامة
Cuba reiterates its willingness to continue to support, with solidarity and selflessly, countries in need affected by natural disasters.
وتكرر كوبا استعدادها لمواصلة تقديم الدعم، بروح التضامن ونكران الذات، للبلدان المحتاجة والمتضررة من الكوارث الطبيعية
We therefore want to urge Governments to continue to support and to take an active part in this process of consultation.
لهذا، نريد أن نحث الحكومات على اﻻستمرار في دعم عملية التشاور هذه، واﻻشتراك فيها بنشاط
Agreement was reached with UNDP to continue to support the Committee after the anticipated departure of UNMIT.
لمواصلة تقديم الدعم إلى اللجنة بعد المغادرة المتوقعة للبعثة المتكاملة
Colombia calls upon the international community to continue to support the objectives that we have identified in our national policies, particularly in the most vulnerable areas of the country.
وتدعو كولومبيا المجتمع الدولي إلى أن يواصل تقديم الدعم للأهداف التي حددناها في سياساتنا الوطنية، لا سيما في أشد مناطق البلاد تعرضا للخطر
Invites the GEF to continue to support the remaining activities contained in the LDC work programme;
دعوة مرفق البيئة العالمية للاستمرار في دعم الأنشطة المتبقية والموجودة في برنامج عمل أقل البلدان نمواً
To continue to support the Arab negotiating team in respect of follow-up and coordination during the next phase of negotiations;
استمرار دعم فريق التفاوض العربي في المتابعة والتنسيق خلال المرحلة المقبلة من المفاوضات
Invite the international community to continue to support the peaceful resolution of the crisis in the Central African Republic;
ندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم دعمه للتسوية السلمية للأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى
MONUC stands ready to continue to support specific efforts in that regard, including through the prosecution support cells, which will support the investigation and prosecution of offenders.
والبعثة على استعداد لمواصلة تقديم الدعم إلى الجهود المحددة في هذا الصدد، بما في ذلك عن طريق خلايا دعم الادعاء التي ستؤازر التحقيق مع المجرمين ومقاضاتهم
We call upon all members of the international community and all international forums to continue to support the Tribunal ' s work and to facilitate the total fulfilment of its mandate.
وندعو جميع أعضاء المجتمع الدولي وجميع المحافل الدولية أن تواصل تقديم الدعم لعمل المحكمة وتيسير أدائها لوﻻيتها بالكامل
It therefore called on the international community to continue to support its efforts to increase access to prevention, treatment, care and support..
وعليه تدعو الجماعة الإنمائية المجتمع الدولي لمواصلة تقديم دعمه لجهودها في زيادة سُبُل الوصول إلى إمكانات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم
The SBI requested the secretariat to continue to support the reporting and review processes by implementing the following activities.
وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل دعم عمليتي الإبلاغ والاستعراض عن طريق تنفيذ الأنشطة التالية
Strongly encourages Governments to continue to support the role and contribution of civil society, in particular non-governmental organizations and women's organizations, in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session;
تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور ومساهمة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، في مجال تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين
In that statement, the Security Council expressed, inter alia, its intention to continue to support the development of peace and democracy in Sierra Leone, in particular the need for a successful process of demobilization and reintegration of former combatants.
وفي ذلك البيان، أعرب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، عن عزمه على مواصلة تأييده ﻹنماء السﻻم والديمقراطية في سيراليون، وﻻ سيما الحاجة إلى عملية ناجحة تستهدف تسريح المقاتلين السابقين وإعادة دمجهم في المجتمع
It also encourages the Government to continue to support the dialogue on the elaboration of an optional protocol to the Covenant in order to lend greater support to the realization of economic, social and cultural rights.
وتشجع أيضاً الحكومة على مواصلة تأييدها للحوار بشأن وضع بروتوكول اختياري للعهد من أجل تقديم دعم أكبر لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
Results: 1285, Time: 0.0854

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic