TO IMPROVE THE ABILITY in Arabic translation

[tə im'pruːv ðə ə'biliti]
[tə im'pruːv ðə ə'biliti]

Examples of using To improve the ability in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To improve the ability of Governments to assess drug abuse situations, the Programme organized an expert group meeting at Vienna in September 1995 to review and update the methodology on rapid assessment procedures.
ومن أجل تحسين قدرة الحكومات على تقييم حاﻻت إساءة استعمال المخدرات، نظم البرنامج اجتماعا لفريق خبراء في فيينا في أيلول/سبتمبر ٥١٩٩ ﻻستعراض واستكمال منهجية إجراءات التقييم السريع
This project, which was currently in a preliminary phase, was expected to improve the ability of smaller countries to digest and take advantage of the information generated by the United Nations and the data available at Headquarters and the regional commissions.
ويتوقع لهذا المشروع، الذي يمر اﻵن بمرحلة أولية، أن يحسﱢن قدرة البلدان الصغيرة على استيعاب ما تولده اﻷمم المتحدة من معلومات وما يتوفر في المقر واللجان اﻹقليمية من بيانات، وقدرة هذه البلدان على اﻻستفادة من مثل هذه المعلومات والبيانات
In order to continue to improve the ability of States parties to harmonize their domestic legal frameworks with the provisions of the Organized Crime Convention, UNODC has endeavoured to expand its knowledge base on complex issues in combating organized crime.
ولمواصلة تحسين قدرة الدول الأطراف على مواءمة أُطرها القانونية الداخلية مع أحكام الاتفاقية، سعى المكتب إلى توسيع قاعدة المعارف الخاصة بالقضايا المعقَّدة التي تطرحها مكافحة الجريمة المنظَّمة
To improve the ability to measure its performance in the management results framework outlined in the strategic plan, 2008-2011(see DP/FPA/2007/17), UNFPA has used a results-based budgeting(RBB) methodology for the development of the support budget for the next biennium, 2008-2009.
وفي سبيل تحسين القدرة على قياس أداء الصندوق في إطار نتائج الإدارة المبين في الخطة الإستراتيجية للفترة 2008-2011(انظر DP/FPA/2007/17)، اتبع الصندوق منهجية الميزنة القائمة على النتائج في وضع ميزانية الدعم لفترة السنتين القادمة، 2008-2009
Underscores the importance of establishing a contingency fund to improve the ability of UNDP to respond to compelling, unforeseen programme country demands, high-priority emerging challenges and strategic opportunities for programmatic activities, and, in principle, agrees to the establishment of such a fund;
(ج) يؤكد أهمية إنشاء صندوق للطوارئ من أجل تحسين قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الاستجابة للطلبات الملحة وغير المتوقعة للبلدان المستفيدة من البرامج، والتحديات المستجدة ذات الأولوية العالية، والفرص الاستراتيجية للأنشطة البرنامجية، ويوافق، من حيث المبدأ، على إنشاء صندوق من هذا القبيل
These components must be implemented together in order to improve the ability of the Organization to gather, analyse, synthesize and present information throughout the entire lifecycle of institutional knowledge and make knowledge more accessible to all stakeholders, worldwide.
ويجب أن تنفذ هذه العناصر معا من أجل تحسين قدرة المنظمة على جمع المعلومات وتحليلها وتولفيها وتقديمها طوال دورة حياة المعارف المؤسسية، وزيادة سبل الوصول إلى هذه المعارف أمام جميع أصحاب المصلحة في جميع أنحاء العالم
We are looking forward to constructive discussions with all Member States on the Panel ' s recommendations in order to improve the ability of the United Nations to assist countries in achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals.
ونتطلع إلى إجراء مناقشات بناءة مع جميع الدول الأعضاء بشأن توصيات الفريق بغية النهوض بقدرة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
Such science needs to include prospective studies in order to improve the ability of the sciences to predict the likely consequences of human activity and the changes over time that can be expected in the Earth ' s natural and human systems.
ويتعين لهذا الشكل من العلم أن يتضمن الدراسات اﻻستطﻻعية، بغية تحسين قدرة العلوم على التنبؤ بما قد يحدثه النشاط البشري والتغييرات على مر الزمن من آثار على النظم الطبيعية والبشرية لكوكب اﻷرض
Objective of the Organization: To improve the ability of public and private stakeholders in developing countries(government officials and decision makers from business and civil society) to build national productive
هدف المنظمة: تحسين قدرة أصحاب المصلحة من القطاعين والخاص في البلدان النامية(المسؤولون الحكوميون وصانعو القرارات من مجتمع الأعمال التجارية والمجتمع المدني)
With regard to rapid deployment and standby arrangements, the Movement of Non-Aligned Countries recognized the need to improve the ability of the United Nations to deploy peacekeeping operations expeditiously and it supported the establishment and development of the standby system.
واسترسل قائﻻ إنه فيما يتعلق باﻻستجابة السريعة والترتيبات اﻻحتياطية، تعترف حركة بلدان عدم اﻻنحياز بضرورة تعزيز قدرة منظمة اﻷمم المتحدة على تنفيذ اﻻنتشار السريع في عمليات حفظ السﻻم وهي تؤيد وضع وتحديث نظم الترتيبات اﻻحتياطية
(f) Further urges States parties to take or strengthen measures, including through bilateral or multilateral cooperation, to improve the ability of law enforcement agencies to cooperate in investigations of trafficking in persons and smuggling of migrants;
(و) يحثّ كذلك الدول الأطراف على أن تتخذ أو تعزّز التدابير الرامية إلى تحسين قدرة أجهزة إنفاذ القوانين على التعاون في التحقيقات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، بما في ذلك التعاون على الصعيد الثنائي أو المتعدّد الأطراف
Indeed, the objectives of the FAC are to" contribute to world food security and to improve the ability of the international community to respond to emergency food situations and other food needs of developing countries", inter alia, by" making appropriate levels of food aid available on a predictable basis, as determined by the provisions of this Convention" art.
وفي الحقيقة، تتمثل أهداف الاتفاقية في" الإسهام في الأمن الغذائي العالمي وتحسين مقدرة المجتمع الدولي على التصدي للحالات الغذائية الطارئة وغيرها من الاحتياجات الغذائية للبلدان النامية"، من خلال جملة أمور منها" إتاحة مستويات مناسبة من المعونة الغذائية على أساس يمكن التنبؤ به كما هو محدد في أحكام هذه الاتفاقية"(المادة 1
To improve the ability of sound source positioning by ears.
لتحسين القدرة على تحديد المواقع سليمة حسب الأذنين
MGF has been shown to improve the ability of wasted tissue to grow.
وقد أظهرت مغف لتحسين قدرة الأنسجة الضائعة في النمو
The key to cultivating competitive advantage and moving up the global value chain is to improve the ability of independent innovation.
والمفتاح لزراعة ميزة تنافسية والانتقال حتى سلسلة القيمة العالمية هو تحسين قدرة الابتكار المستقل
To improve the ability of this large human rights organization ' s provincial offices to provide investigation
تحسين قدرة مكاتب المقاطعات التابعة لهذه المنظمة الكبيرة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك
Consideration was given to measures to improve the ability of the marine environment to withstand the adverse effects of ocean acidification.
ونظر المشاركون في التدابير الرامية إلى تحسين قدرة البيئة البحرية على مقاومة الآثار الضارة الناجمة على تحمض المحيطات
Carnosine seems to improve the ability of muscle fibers to contract with more force,
Carnosine يبدو لتحسين قدره ألياف العضلات علي التعاقد مع المزيد من القوه,
To improve the ability of banks to cover losses, Basel III improved the quality of the regulatory capital base and increased its amount.
بغية تحسين قدرة المصارف على تغطية الخسائر، حسَّن اتفاق بازل الثالث نوعية قاعدة رأس المال التنظيمية ورفع مقدارها
(b) to improve the ability of countries to participate fully in the world economy, particularly in international trade, investment and production.
ب تحسين قدرة البلدان على اﻻشتراك على نحو كامل في اﻻقتصاد العالمي، وخاصة في التجارة واﻻستثمار واﻻنتاج على المستوى الدولي
Results: 3142, Time: 0.0758

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic