TO THE INSTRUMENTS in Arabic translation

[tə ðə 'instrʊmənts]
[tə ðə 'instrʊmənts]
في الصكوك
إلى الأدوات
للصكوك
for sukuk
of the instruments
إلى الوسائل
إلى صكوك

Examples of using To the instruments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In conclusion, MERCOSUR and associated States reiterate their continued commitment to the instruments related to weapons of mass destruction and reaffirm that the elimination of those weapons should take place through multilateralism, under an effective and strict international control.
في الختام، تؤكد السوق المشتركة والدول المنتسبة من جديد التزامها المستمر بالصكوك المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، وتؤكد من جديد أنه ينبغي القضاء على تلك الأسلحة من خلال تعددية الأطراف، وفي ظل رقابة دولية فعالة وصارمة
Five additional States became participants to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives(see section IV),
وأصبحت خمس دول أخرى مشاركة في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين(انظر الفرع الرابع)
transfer of technologies as this mechanism adds the use of a new international economic instrument to the instruments that contribute to creating enabling environments.
نقل التكنولوجيا، بما أن هذه الآلية تضيف استعمال أداة اقتصادية عالمية جديدة إلى الأدوات التي تسهم في خلق بيئات مواتية
The Movement underscores the importance of States parties to the instruments relating to weapons of mass destruction consulting
وتؤكد الحركة على أهمية أن تتعاون الدول الأطراف في الصكوك المتصلة بأسلحة الدمار الشامل وأن تتشاور
The Heads of State reaffirm their commitment to the instruments adopted earlier within CAC and instruct the national coordinators to complete
يؤكد رؤساء الدول التزامهم بالصكوك التي أبرمت من قبل في إطار منظمة التعاون في آسيا الوسطى، ويوعزون إلى جهات التنسيق الوطنية
Sweden expressed hope that the optional protocols to the instruments ratified by Swaziland would also be ratified, and expressed concern at the enactment of the Suppression of Terrorism Act.
وأعربت السويد عن أملها في أن يجري التصديق أيضاً على البروتوكولات الاختيارية للصكوك التي صدقت عليها سوازيلند، وأبدت قلقها إزاء مسألة سن قانون قمع الإرهاب
The third and final expected accomplishment under GM executive direction and management(X.1.03) refers to the instruments used to communicate to a wide audience the services provided by the GM to the Convention.
ويشير الإنجاز الثالث والأخير في إطار الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري(سين 1-03)() إلى الأدوات المستخدمة لإبلاغ جمهور عريض بالمعلومات المتعلقة بالخدمات التي تقدمها الآلية العالمية إلى الاتفاقية
The Democratic Republic of the Congo is a party to the instruments listed in annex 2, but has not become a party to any new convention since the change of Government on 17 May 1997.
تعتبر جمهورية الكونغو الديمقراطية طرفا في الصكوك الواردة في المرفق ٢، ولكنها لم تنضم إلى أي اتفاق جديد منذ تغيير الحكومة في ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٧
With respect to the instruments already in fore, UNCITRAL must be
ففيما يتعلق بالصكوك المعمول بها فعﻻ، على اللجنة
that the recommendations relating to disarmament were unnecessary and could shift attention from terrorism to the instruments used, which, as the events of 11 September had shown, could be unexpected.
التوصيات المتعلقة بنزع السلاح لا لزوم لها وقد تحوِّل الانتباه من الإرهاب إلى الوسائل المستخدمة التي يمكن ألا تكون متوقعة على نحو ما أوضحته حوادث 11 أيلول/سبتمبر
This process echoed the United States Senate decision at the beginning of the 1870s, to discontinue treaty-making with indigenous nations and to refuse treaty status to the instruments still awaiting ratification.
وكانت هذه العملية صدى للقرار الذي اتخذه مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة في بداية السبعينات من القرن الماضي بوقف إبرام المعاهدات مع الأمم الأصلية ورفض منح مركز المعاهدات للصكوك التي كانت لا تزال قيد التصديق
In addition to representatives of the States parties to the instruments attending the Conference(rules 12 and 13 of the rules of procedure),
وبالإضافة إلى ممثلي الدول الأطراف في الصكوك الذين يحضرون المؤتمر(المادتان 12 و13 من النظام الداخلي)
Additional States became participants to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives(see Section III of the report),
أصبحت 13 دولة إضافية في عداد الدول المشاركة في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين(انظر الفرع'ثالثا'
Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection,
تهيب بالدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
treaty bodies should follow the intergovernmental guidelines established for that purpose, especially those defined by the States parties to the instruments that governed those bodies.
تتبع المبادئ التوجيهية الحكومية الدولية الموضوعة لهذا الغرض، وخصوصاً تلك التي حدّدتها الدول الأطراف في الصكوك التي تنظِّم تلك الهيئات
in addition to the instruments of incorporation of the project company, for example,
تشمل مثﻻ، باﻻضافة الى صكوك تأسيس شركة المشروع، اتفاقات مساهمين مختلفة
We are convinced that some of the present-day political disasters could have been averted if there had been greater resort to the instruments of negotiation, inquiry, mediation, conciliation, arbitration and judicial settlement envisaged in Chapter VI of the Charter.
ونحن مقتنعون بأن بعض الكوارث السياسية الحالية كان يمكــن تجنبها لــو زاد اللجـوء الــى أدوات المفاوضــة والتحقــق والوساطــة والتوفيــق والتحكيـم والتسويــة القضائية المتوخاة في الفصل السادس من الميثاق
the Code of Criminal Procedure now foresaw the possibility of recourse to the instruments of conditional discontinuation of prosecution and conciliation.
ينص قانون الإجراءات الجنائية الآن على جواز اللجوء إلى وسائل وقف الادعاء المشروط والتصالح
The Nordic countries welcomed the accession of the new States parties to the instruments relevant to the protection of diplomatic and consular missions and representatives and appealed to all States that
وقال إن بلدان الشمال ترحب بانضمام الدول الأطراف الجديدة إلى الصكوك المتعلقة بحماية البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وتناشد جميع الدول التي لم تنضم بعد إليها
It is also a State party to the instruments of international humanitarian law that protect refugees and asylum-seekers. Additionally, it is a party to conventions of the International Labour Organization and the World Health Organization, United Nations conventions on the environment, and other conventions of UNESCO and UNICEF.
وهي أيضاً طرف في صكوك القانون الدولي الإنساني، التي تهدف إلى حماية اللاجئين وطالبي اللجوء، وكذلك في اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وصكوك أخرى لليونسكو واليونيسيف(32
Results: 113, Time: 0.0633

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic