TO UPHOLD THE PRINCIPLES in Arabic translation

[tə ˌʌp'həʊld ðə 'prinsəplz]
[tə ˌʌp'həʊld ðə 'prinsəplz]
عن دعم مبادئ
في إعلاء مبادئ
في تعزيز المبادئ
إلى التمسك بمبادئ
في الدفاع عن مبادئ
تأييد مبادئ

Examples of using To uphold the principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Recognizes that, in addition to their separate responsibilities to their individual societies, States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level;
يسلّم بأنه تقع على عاتق الدول، إضافة إلى مسؤوليات كل دولة تجاه مجتمعها، مسؤولية جماعية تتمثل في إعلاء مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف على المستوى العالمي
This surge in violence and terrorism highlights that there is a continued need to uphold the principles of the Baabda Declaration and the policy of disassociation and for Lebanese parties
ويبرز هذا التصاعد المفاجئ والحاد في العنف والإرهاب استمرار الحاجة إلى التمسك بمبادئ إعلان بعبدا، وبسياسة النأي بالنفس، وإلى
emphasized the fact that States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity.
الدول تقع عليها مسؤولية جماعية تتمثل في إعلاء مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف
Such developments highlight that there is a continued need to uphold the principles of the Baabda Declaration and the policy of disassociation and for Lebanese parties to step back from their involvement in the Syrian Arab Republic.
وتُبرز هذه التطورات استمرار الحاجة إلى التمسك بمبادئ إعلان بعبدا، وبسياسة النأي بالنفس، وضرورة تراجع الأطراف اللبنانية عن تورطها في الشأن السوري
Recognizes that, in addition to their separate responsibilities to their individual societies, States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level;
تسلم أنه، بالإضافة إلى ما يقع على عاتق الدول من مسؤوليات خاصة تجاه مجتمعاتها، يتعين عليها الاضطلاع بمسؤولية جماعية في الدفاع عن مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف على الصعيد العالمي
Recognizes that, in addition to their separate responsibilities to their individual societies, States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level;
يسلّم بأن الدول تقع عليها، بالإضافة إلى المسؤوليات الخاصة المنوطة بها تجاه مجتمعاتها، مسؤولية جماعية تتمثل في إعلاء مبادئ كرامة الإنسان والمساواة والإنصاف على الصعيد العالمي
It must, however, be mentioned that this engagement has been meaningful only when Governments had a genuine commitment to uphold the principles of the Declaration, and when the legitimacy of the work of human rights defenders was fully acknowledged.
لكن تجب الإشارة إلى أن عملية الإشراك هذه لم تُجدِ نفعاً إلا عندما كانت الحكومات صادقة في التزامها بتأييد مبادئ الإعلان، وعندما اعتُرف اعترافاً كاملاً بمشروعية عمل المدافعين عن حقوق الإنسان
Recognizes that, in addition to their separate responsibilities to their individual societies, States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level;
يسلّم بأن الدول تقع عليها، بالإضافة إلى مسؤولياتها المستقلة تجاه مجتمعاتها، مسؤولية جماعية تتمثل في إعلاء مبادئ كرامـة البشر والمساواة بينهم وإنصافهم على الصعيد العالمي
The aims and purposes of the Union are to work towards the implementation, recognition and protection of indigenous titles, rights, territories, laws and jurisdiction, and to uphold the principles and standards articulated in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
تتمثّل أهداف الاتحاد ومقاصده في العمل على تنفيذ سندات ملكية الشعوب الأصلية وحقوقها وأراضيها وقوانينها واختصاصها، والاعتراف بها وحمايتها، والتمسك بالمبادئ والقيم التي وردت في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
discriminatory trade practices and the extraterritorial application of national laws are contrary to the need to promote dialogue and to uphold the principles and objectives set forth in the Charter of the United Nations.
الممارسات التجارية التمييزية وتطبيق القوانين الوطنية خارج الحدود الإقليمية تتعارض مع ضرورة تعزيز الحوار والتمسك بالمبادئ والأهداف الواردة في ميثاق الأمم المتحدة
It was time for the entire international community to develop the political will needed to change the current unequal world economic order and to uphold the principles of cooperation and selfless assistance so that the developing countries
وقد آن الآوان لأن يثبت المجتمع الدولي الإرادة السياسية اللازمة لتغيير النظام الاقتصادي العالمي الحالي غير المتكافئ والتقيد بمبادئ التعاون وتقديم المساعدة بلا أنانية
In order to uphold the principles of peaceful use of nuclear energy and maintain the non-proliferation regime, confidence in States parties ' compliance with Treaty obligations must be restored and bolstered.
ومن أجل احترام مبادئ استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والمحافظة على نظام عدم الانتشار، ينبغي استعادة وتعزيز الثقة في امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة
to contributions by the private sector, including individuals and companies, as part of their national responsibility to ensure respect for international treaties and to uphold the principles of international law.
يتعلق بالتبرعات المقدمة من القطاع الخاص، بما في ذلك اﻷفراد والشركات، كجزء من مسؤوليتها الوطنية في ضمان احترام المعاهدات الدولية والتقيد بمبادئ القانون الدولي
The Brussels Declaration reaffirms the collective responsibility of the international community to uphold the principles of human dignity,
ويؤكد إعلان بروكسل من جديد المسؤولية الجماعية للمجتمع الدولي فيما يتعلق بدعم مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف وكفالة
In this connection major steps have been taken to develop various mechanisms to uphold the principles of equality, social harmony, tolerance and non-discrimination, access to justice, including upholding the rights of children, women, minority groups, disabled and disadvantaged groups.
وفي هذا الصدد، اتخذت كينيا خطوات هامة من أجل تطوير آليات شتى لدعم مبادئ المساواة والوئام الاجتماعي، والتسامح وعدم التمييز، وتيسير اللجوء إلى العدالة، بما في ذلك الدفاع عن حقوق الطفل والمرأة والأقليات والأشخاص ذوي الإعاقة والفئات المحرومة
We appreciate the views expressed by the Secretary-General that the Declaration reaffirms the collective responsibility of the international community to uphold the principles of human dignity, equality and equity, and ensure that globalization becomes a positive force for all the world ' s people.
ونحن نقدر الآراء التي أعرب عنها الأمين العام بأن الإعلان يؤكد من جديد مسؤولية المجتمع الدولي الجماعية عن التمسك بمبادئ الكرامة الإنسانية، والمساواة والكفاية، وضمان أن تصبح العولمة قوة إيجابية لكل شعوب العالم
I would like to assure you that the Republic of Macedonia will continue to uphold the principles and values enshrined in the Charter of the United Nations and that advancement of cooperation and good-neighbourliness will remain among the top priority issues on our foreign policy agenda.
وأود أن أؤكد أن جمهورية مقدونيا ستواصل الالتزام بالمبادئ والقيم المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وأن تعزيز التعاون وعلاقات حسن الجوار سيظل ضمن المسائل ذات الأولوية المتقدمة على جدول أعمال سياستنا الخارجية
Addressing that session on 1 March 2005, my Representative in Guinea-Bissau, João Bernardo Honwana, briefed its members on the political significance and practical implications of Security Council resolution 1580(2004), especially with regard to the need to uphold the principles of justice and continue the fight against impunity.
وخاطب ممثلي في غينيا- بيساو، جواو برناردو هنوانا، دورة الجمعية، في 1 آذار/مارس 2005، فقدم إلى أعضائها إحاطة حول الأهمية السياسية والنتائج العملية لقرار مجلس الأمن 1580(2004)، لا سيما فيما يتعلق بضرورة احترام مبادئ العدالة والاستمرار في مكافحة الإفلات من العقاب
We are committed to uphold the principles upon which the United Nations is founded.
ونحن ملتزمون بإعﻻء المبادئ التي أسﱢست عليها اﻷمم المتحدة
The Kingdom of the Netherlands pledges to uphold the principles of equality and non-discrimination for all.
وتتعهد مملكة هولندا بإعلاء مبدأ المساواة وعدم التمييز للجميع
Results: 1783, Time: 0.1008

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic