WHILE CONDUCTING in Arabic translation

[wail kən'dʌktiŋ]
[wail kən'dʌktiŋ]
أثناء إجراء
أثناء القيام
أثناء تنفيذ
بينما يجرون
اثناء اجراء
أثناء عمليات

Examples of using While conducting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Adopt an investigative approach while conducting the review in an informal, timely, and practical manner.
يعتمد نهجاً يستند إلى التحقيق ويجري المراجعة بطريقة غير نظامية ومناسبة من حيث التوقيت وعملية
While conducting studies on slowing the aging process, there was a catastrophic accident and he died.
أثناء قيامه بدراسات حول إبطاء الشيخوخة، كان هناك حادث كارثي و مات
Can I reside in any of the U.A.E. Emirates while conducting business in The SAIF Zone?
هل يمكنني الإقامة في أي من إمارات دولة الإمارات العربية المتحدة أثناء تشغيل نشاط تجاري في المنطقة الحرة لمطار الشارقة الدولي؟?
While conducting the physical examinations, doctors would come to know about the enhanced size of the liver.
أثناء إجراء الفحوصات الطبية، فإن الأطباء يأتون للتعرف على حجم المعزز للكبد
For example, Burundian women in refugee camps in Tanzania have been regularly attacked while conducting daily tasks.
فالمرأة البوروندية الموجودة في مخيمات اللاجئين في تنزانيا تتعرض مثلا لهجمات منتظمة في أثناء قيامها بأشغالها اليومية
While conducting an audit, the auditor may become aware of potential fraud,
فقد يدرك مراجع الحسابات، عند إجراء المراجعة، احتمال وجود تزوير
Centralized reviews have the advantage that the ERTs meet in one location, Bonn, while conducting the review.
ولعمليات الاستعراض المركزي ميزة وهي أنها تتيح لأفرقة خبراء الاستعراض الاجتماع في مكان واحد، أي بون، أثناء القيام بالاستعراض
While conducting your research, check online reviews
أثناء إجراء البحث، تحقق من المراجعات عبر الإنترنت واعرف ما
While conducting an internal review,
بينما كنا نُجري عرض داخلي,
Will the application of updating National Address become compulsory while conducting any service or only when setting up services(numbers)?
هل سيصبح تطبيق تحديث العنوان الوطني إلزاميًّا عند تنفيذ أي خدمة أو فقط عند تأسيس الخدمات(الأرقام)؟?
The ninth project selected is not listed here in order to protect the researcher's safety and security while conducting the research.
لم يتم ذكر المشروع التاسع في هذا الخبر حفاظاً على سلامة الباحث أثناء تنفيذه للبحث
Bloom reports that she received the tape Friday morning in a motel in Huntsville… where she was staying while conducting Gale's last interview.
بلوم ذكرت بأنّها إستلمت الشريط صباح الجمعة في فندق في هانتسفيل حيث كانت تقيم لإجراء مقابلة غايل الأخيرة
Moreover, four United Nations personnel died as a result of the crash of a military aircraft while conducting a monitoring mission in Bolivia.
وعلاوة على ذلك، قتل أربعة من موظفي الأمم المتحدة نتيجة لتحطم طائرة عسكرية أثناء قيامها بمهمة رصد في بوليفيا
Mittleider, world-renowned international agricultural consultant, developed this method of gardening while conducting family garden-size agricultural training and program development in 27 different countries.
Mittleider، وهو مستشار زراعي دولي مشهور عالمياً، بتطوير هذه الطريقة في مجال البستنة أثناء إجراء تدريب زراعي وتنمية برنامج زراعي عائلي في 27 بلدان مختلفة
On 6 October, UNAMID military was fired upon by a group of unidentified armed men while conducting a patrol near Kutum in Northern Darfur.
ففي 6 تشرين الأول/أكتوبر، أطلقت مجموعة من المسلحين المجهولين النار على أفراد عسكريين من العملية المختلطة أثناء قيامهم بدورية بالقرب من كُتُم في شمال دارفور
The visibility of KFOR throughout Kosovo while conducting operations allowed it to address concerns of security in the province and ease tensions among Kosovo Serbs.
وسمح تشديد القوة الأمنية على إبراز وجودها في جميع أنحاء كوسوفو خلال القيام بالعمليات، بالتصدي للشواغل الأمنية بالمقاطعة والتخفيف من التوتر لدى صرب كوسوفو
It is completing the protocol-building and tagging process at sites of secondary importance, such as universities, while conducting ongoing monitoring and verification of key sites.
وهو بسبيل إنجاز عملية إعداد البروتوكول وعملية الوسم في مواقع ذات أهمية ثانوية كالجامعات فيما يباشر الرصد والتحقق المستمرين للمواقع اﻷساسية
(d) The forces of the Parties shall be prohibited from entering the Areas of Separation, except while conducting joint patrols with UNPROFOR or clearing mines.
د يحظر على قوات اﻷطراف دخول مناطق الفصل بين القوات، إﻻ في حالة إجراء دوريات مشتركة مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية أو ﻻزالة اﻷلغام
Encourage student and teacher exchange between both schools while conducting Eco Club activities especially when experts are called in from other organisations to do presentations or lectures.
تشجيع تبادل زيارات المدرسين والطلاب بين المدرستين أثناء إجراء أنشطة الأندية البيئية خاصة في حالة حضور خبراء من جهات أخرى لإلقاء محاضرات أو عرض تقديمي
It hoped that the parties concerned would ensure that United Nations personnel received the necessary protection while conducting the important work of maintaining international peace and security.
وأعرب عن الأمل في أن تكفل الأطراف المعنية لأفراد الأمم المتحدة الحماية اللازمة أثناء اضطلاعهم بمهمتهم الجليلة في صون السلام والأمن الدوليين
Results: 3279, Time: 0.0542

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic