WHILE STRESSING THE NEED in Arabic translation

[wail 'stresiŋ ðə niːd]
[wail 'stresiŋ ðə niːd]
مع التأكيد على ضرورة
فيما شدد على ضرورة
مع التشديد على ضرورة
مع التشديد على الحاجة
مع التأكيد على الحاجة

Examples of using While stressing the need in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Delegations congratulated UNDP for the high quality of the report, while stressing the need for a more analytical approach.
وهنأت الوفود البرنامج الإنمائي على الجودة العالية للتقرير، مع تشديدها على ضرورة اتباع نهج يتسم بنزعة تحليلية أكبر
While stressing the need for increased security, the European Union also wishes to underline the importance of having United Nations staff present in crisis situations.
وبينما يشدد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى زيادة الأمن، فإنه يرغب أيضا في أن يشدد على أهمية وجود موظفي الأمم المتحدة في حالات الأزمات
I took note of the amnesty granted to a number of political prisoners, while stressing the need for all political prisoners to be released.
ولقد أخذت علماً بقرار العفو الممنوح لعدد من المعتقلين السياسيين، وأكَّدت في الوقت ذاته على ضرورة الإفراج عنهم جميعا
Mr. Kushneruk(Ukraine) welcomed the strengthened institutional framework for sustainable development within the United Nations while stressing the need for coherence and coordination between the different bodies.
السيد خوشنيروك(أوكرانيا): أعرب عن ترحيبه بالإطار المؤسسي المعزز للتنمية المستدامة في الأمم المتحدة، مشددا أيضا على ضرورة كفالة التماسك والتنسيق بين مختلف الهيئات
Brazil recognized the value of the Internet Governance Forum and fully supported the renewal of its mandate, while stressing the need to continue to improve its operation.
وتدرك البرازيل مدى قيمة منتدى إدارة الإنترنت وتدعم تماماً تجديد ولايته، وفي الوقت نفسه، التشديد على ضرورة مواصلة تحسين سير أعماله
While stressing the need for increased security, the draft resolution also underlines the importance of having the necessary presence of humanitarian and United Nations workers in crisis situations.
وبينما يشدد مشروع القرار على زيادة الأمن، فإنه يؤكد أيضا على أهمية التواجد الضروري لموظفي المساعدات الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة في حالة الأزمات
While stressing the need for increased efforts by UNICEF, the Board highlights
وفي حين يشدد المجلس على ضرورة أن تبذل اليونسف المزيد من الجهود، فإنه يركز على
While stressing the need to eliminate the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies, we call upon all nuclear-weapon States
ومع تشديدنا على ضرورة إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، فإننا نهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية
During the Sixth Committee debate in 2013, delegations welcomed the" two-element" approach, while stressing the need to address the question of the relative weight to be accorded to State practice and opinio juris.
وخلال المناقشة التي أجرتها اللجنة السادسة في عام 2013، رحبت الوفود بنهج" الركنين"، على الرغم من أنها شددت على ضرورة تناول مسألة الوزن النسبي الذي ينبغي إعطاؤه لممارسات الدول وللاعتقاد بالإلزام
However, while stressing the need for UNDP to strictly adhere to its mandate, we reaffirm that UNDP has neither any normative, operational
بيد أننا، مع تشديدنا على ضرورة تقيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بولايته بشكل صارم، نؤكد من جديد
One delegation made a statement in support of the principle of non-refoulement while stressing the need to find alternatives to the return of aliens who constituted a threat to security or another equally serious threat.
وأدلى أحد الوفود بتصريح يؤيد مبدأ عدم الإبعاد قسراً مشيراً مع ذلك إلى ضرورة البحث عن بدائل لترحيل الأجانب الذين يمثلون تهديداً للأمن أو مخاطر أخرى عظيمة الشأن أيضاً
the Vienna Declaration and Programme of Action: while stressing the need for a balanced approach, the reports usually attach particular importance to some specific aspects of the document;
في حين تؤكد التقارير على ضرورة توخي نهج متوازن، فإنها تولي عموما أهمية خاصة لبعض الجوانب المحددة في الوثيقة
While stressing the need for cooperation with a broad range of non-public actors, including the private sector, non-governmental organizations, and community and women ' s groups, the Officer-in-Charge also emphasized the need for cooperation among United Nations agencies.
وفيما أكدت الموظفة المسؤولة على ضرورة التعاون مع طائفة عريضة من العناصر الفاعلة غير العامة، ومنها القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمعات المحلية والجماعات النسائية، فإنها أكدت أيضا على ضرورة التعاون فيما بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة
Acknowledges the work done by agencies and the United Nations development system to improve results tracking and reporting mechanisms, while stressing the need to identify, assess and mitigate risks and address the remaining gaps in planning, management and reporting;
تنوه بالعمل الذي قامت به الوكالات وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين نتائج آليات التتبع والإبلاغ، وتؤكد في الوقت ذاته ضرورة تحديد المخاطر وتقييمها وتخفيفها ومعالجة الثغرات التي لا تزال قائمة في مجالات التخطيط والإدارة والإبلاغ
While stressing the need to capture and process statistics on indigenous peoples, this set of recommendations points also to difficulties that are encountered in the process, such as loose national definitions and the absence of an internationally agreed classification of ethnicity.
وبينما تشدد هذه المجموعة من التوصيات على الحاجة إلى جمع الإحصاءات المتعلقة بالشعوب الأصلية ومعالجتها، فإنها تشير أيضاً إلى الصعوبات المواجهة في هذه العملية، من قبيل التعاريف الوطنية غير الدقيقة وعدم وجود تصنيف متفق عليه دولياً للأصل العرقي
The General Assembly, in resolution 62/195, while stressing the need to advance further and to implement fully the Bali Strategic Plan, called upon Government and other stakeholders in a position to do so to provide the necessary funding and technical assistance.
وشدّدت الجمعية العامة، في قرارها 62/195، على ضرورة المضي قدماً في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بالكامل، وأهابت بالحكومات وبأصحاب المصلحة الآخرين الذين بوسعهم توفير التمويل والمساعدة التقنية الضروريين أن يفعلوا ذلك
She urged parties and regional centres to put in place strategies for the prevention, minimization and recovery of wastes, while stressing the need for adequate funding to ensure implementation of the activities laid out in the Strategic Framework adopted at the tenth meeting.
وحثّت الأطراف والمراكز الإقليمية على وضع استراتيجيات لمنع إنتاج النفايات والتقليل منها إلى الحدّ الأدنى واستعادتها، مع التشديد في الوقت نفسه على الحاجة إلى تمويل كافٍ لضمان تنفيذ الأنشطة المبيّنة في الإطار الاستراتيجي المعتمد في الاجتماع العاشر
It supported the Security Council and the General Assembly as leaders and coordinators of the international counter-terrorism effort, while stressing the need to respect the Charter and international law and to avoid linking terrorism with any specific civilization, ethnic group or religion.
وهي تؤيد مجلس الأمن والجمعية العامة باعتبارهما رائدين ومنسقين للجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، مع تأكيدها على ضرورة احترام الميثاق والقانون الدولي وتجنب ربط الإرهاب بأي حضارة أو جماعة عرقية أو ديانة معينة
While stressing the need to apply the principles of transparency, verifiability and irreversibility to the goal of achieving and maintaining a world without nuclear weapons, the following elements, which include political measures and legal instruments that could be established and implemented, were put forward.
ومع التشديد على الحاجة إلى تطبيق مبادئ الشفافية وإمكانية التحقق واللارجعة على هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، قدمت العناصر التالية التي تشمل التدابير السياسية والصكوك القانونية التي يمكن وضعها وتنفيذها
In discussing document DP/2004/25 on evaluation, delegations commended UNDP for progress made in aligning the poverty reduction strategy papers(PRSPs) and the Millennium Development Goals(MDG) reports, while stressing the need to clarify how the organization could best contribute to the process.
لدى مناقشة الوثيقة DP/2004/25 المتعلقة بالتقييم، أثنت الوفود على البرنامج الإنمائي إزاء تقدمه المحرز في توفيق ورقات استراتيجية الحد من الفقر مع تقارير الأهداف الإنمائية للألفية، ولقد شددت هذه الوفود، مع ذلك، على ضرورية توضيح كيفية مساهمة المنظمة على أفضل وجه ممكن في هذه العملية
Results: 824, Time: 0.1175

While stressing the need in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic