WHILE THE STATE in Arabic translation

[wail ðə steit]
[wail ðə steit]
في حين أن الدولة
مادامت الدولة
على الرغم من أن الدولة

Examples of using While the state in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee notes that while the State party has not addressed this particular claim,
وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على هذا الادعاء تحديداً، ولكنها تلاحظ أيضاً
While the State must be held liable for any injury caused by the malfunctioning of the judicial system, this liability can come into play only on
وعليه، يجب أن تكون الدولة مسؤولة فعلا عن جبر الضرر الناجم عن اختلال أداء جهازها القضائي.
The Committee notes that while the State party has ratified the fundamental conventions of the International Labour Organization(ILO), it has not yet ratified ILO Convention No. 189(2011)
وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف وإن صدقت على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية، فإنها لم تصدق بعد على الاتفاقية رقم 189(2011)
In sum, education is an inescapable aspect of social development; while the State does not seem to be able to fulfil its commitments, the lack of financial and material resources must also be noted.
وإجمالا فقد وضح أنه لا غنى عن التعليم في التنمية الاجتماعية؛ وإذا كانت الدولة فيما يبدو عاجزة عن الوفاء بالتزاماتها، فإنه يتعين أن نلاحظ أيضا عدم وجود الوسائل المالية والمادية
Nationals of a neutral State who find themselves in the territory of a belligerent State, and nationals of a co-belligerent State, shall not be regarded as protected persons while the State of which they are nationals has normal diplomatic representation in the State in whose hands they are.
أما رعايا الدولة المحايدة الموجودون في أراضي دولة محاربة، ورعايا الدولة المحاربة، فإنهم لا يعتبرون أشخاصاً محميين ما دامت الدولة التي ينتمون إليها ممثلة تمثيلاً دبلوماسياً عادياً في الدولة التي يقعون تحت سلطتها
(a) While the State party has established a guardianship system for unaccompanied and separated children, their adequate protection is not ensured as guardians are either selected among overburdened social workers or from the group with which the child had travelled;
(أ) عدم ضمان الحماية الملائمة للأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم لأن الأوصياء إما يختارون من بين مرشدين اجتماعيين مثقلين بالأعباء وإما من بين أفراد المجموعة التي سافر معها الطفل، رغم أن الدولة الطرف وضعت نظام وصاية على هؤلاء الأطفال
While the State party is not in a position to comment on the circumstances that led to the killing, neither the 2004 United States State Department Report relied on by the complainant, nor any other report found by the Government of Canada describe the Forouhars or the Iran Nation Party as" hard core monarchists".
وفي حين أن الدولة الطرف ليست في وضع يسمح لها بالتعليق على الظروف التي أدت إلى هذا القتل، فلا تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة لعام 2004 الذي اعتمد عليه صاحب الشكوى، ولا أي تقرير آخر عثرت عليه حكومة كندا يصف داريوش وبروانه فروهر أو الحزب الوطني الإيراني بأنهم" ملكيون خالصون
The author continues to be unwell, but while the State party has made arrangements for him to be released from the detention centre and to return home with liberal arrangements to stay within the community with a member of his family, his legal status has not changed.
فهو لا يزال في حالةٍ سيئة، وعلى الرغم من أن الدولة الطرف اتخذت ترتيباتٍ لإطلاق سراحه من مركز الاحتجاز وإعادته إلى منزله مع تهيئة ظروفٍ متساهلة تسمح له بالبقاء داخل المجتمع المحلي بصحبة فردٍ من أفراد أسرته، فإن وضعه القانوني لم يتغير
While the State party had indicated in paragraph 76(b)
وفي حين أن الدولة الطرف أشارت في الفقرة 76(ب)
While the state finalized the plea bargain with Perrkins.".
في حين كانت الولاية تنهي الصفقة مع باركنز
Citizens are entitled to social security and social insurance, while the State ensures social protection.
ويتمتع المواطنون بالحق في الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي وتضمن الدولة لهم الحماية الاجتماعية
While the State has modernized, many of its traditional attributes and responsibilities have been lost.
وفي حين نهجت الدولة نهج التحديث، فقدت العديد من مزاياها ومسؤولياتها التقليدية
Citizens have the right to social security and social insurance, while the state provides social protection.
ويتمتع المواطنون بالحق في الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي، في حين تمنحهم الدولة الحماية الاجتماعية
While the State party had to address many priorities, women ' s issues were among the most salient.
ومع أنه كان يتعين على الدولة الطرف التصدي لأولويات عديدة، إلا أن قضايا المرأة كانت من أبرزها
There are as many as 420 cultural and art societies in Vojvodina, while the State subsidizes regular cultural events.
ويوجد في فويوفودينا نحو ٤٢٠ جمعية للثقافة والفن، وتقدم الدولة اﻹعانات لﻻحتفاﻻت الثقافية التي تقام بانتظام
While the State party seems to suggest that a friendly settlement was reached between the parties, the author denies this.
وفي حين تشير الدولة الطرف إلى التوصل إلى تسوية ودية بين الأطراف، ينفي صاحب البلاغ ذلك
While the State ran a number of childcare facilities,
وأضاف أن الدولة تدير عددا من مرافق رعاية الأطفال،
This means, persons with disabilities are to enjoy free treatment and medicines while the state assumes the costs of those services.
وهذا يعني أن الأشخاص ذوي الإعاقة يحظون بعلاج وأدوية مجانية، بينما تتحمل الدولة تكاليف هذه الخدمات
The Constitution of Zambia itself recognizes these rights while the State party has in place pieces of legislation that realize these rights.
ويقر دستور زامبيا ذاته هذه الحقوق في حين اعتمدت الدولة الطرف تشريعات لإعمال هذه الحقوق
While the State has the primary responsibility to protect its citizens from these crises, international cooperation has become crucial to overcome them.
وفي حين تقع المسؤولية الرئيسية على عاتق الدول في حماية رعاياها من تلك الأزمات فقد أصبح التعاون الدولي عاملا بالغ الأهمية للتغلب عليها
Results: 32731, Time: 0.0713

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic