WITH CERTAIN ASPECTS in Arabic translation

[wið 's3ːtn 'æspekts]
[wið 's3ːtn 'æspekts]
مع جوانب معينة
بجوانب معينة
مع بعض جوانب

Examples of using With certain aspects in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ms. Robl(United States of America) said that, although the United States disagreed with certain aspects of the reports welcomed in the resolution, her delegation had joined the consensus in order to underscore her Governments ' strong support for the goals and purposes of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
السيدة روبل(الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنه على الرغم من عدم موافقة الولايات المتحدة على جوانب معينة من التقارير المرحب بها في مشروع القرار، فقد انضم وفدها إلى توافق الآراء ليؤكد تأييد حكومتها القوي لأهداف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومقاصدها
China, on behalf of BASIC(Brazil, South Africa, India and China), said that, although disappointed with certain aspects of the package, members of the group accept the decisions and promised a“proactive approach” to deal with climate change in the future.
وذكر ممثل الصين، نيابة عن البرازيل وجنوب أفريقيا والهند والصين، أنه رغم خيبة أمله من جراء جوانب محددة من مجموعة القرارات، إلا أن أعضاء المجموعة يوافقون على القرارات وقد قدموا وعدا باتباع"نهج استباقي" للتعامل مع تغير المناخ في المستقبل
They may be intended to enhance transparency, for general purposes(e.g., statistics) or in order to cope with certain aspects or effects of an investment, for instance, when seeking to determine the amount of funds(revenues or capital) that foreign investors will be entitled to transfer outside the country, or, of course, in response to environmental or consumer-protection concerns.
وقد يستخدمان بقصد زيادة الشفافية أو ﻷغراض عامة كاﻻحصاءات مثﻻ(، أو من أجل معالجة بعض جوانب المشروع اﻻستثماري أو آثاره، وذلك، على سبيل المثال، عند محاولة تحديد المبلغ المالي)اﻻيرادات أو رأس المال الذي سيحق للمستثمرين اﻷجانب تحويله الى خارج البلد، أو، بالطبع، استجابة لﻻهتمامات البيئية أو اهتمامات حماية المستهلك
taking into account the uncertainty that could result from a selective treatment of certain data if UNCITRAL merely took as a basis the legislation of certain countries which dealt only with certain aspects of EDI.
القانونية للتبادل اﻻلكتروني للبيانات نظرا ﻷوجه عدم التيقن التي قد تثيرها معالجة بعضها بصفة انتقائية إذا ما اعتمدت اللجنة فقط على تشريعات بعض البلدان التي ﻻ تعالج سوى جوانب معينة من التبادل اﻻلكتروني للبيانات
dealing directly or indirectly with certain aspects of freedom of religion
غير مباشرة بعض الجوانب المتصلة بحرية الدين
Ms. BOSS(United States of America) said her delegation agreed that it should be made clear in the Guide to Enactment that article" x" dealt only with certain aspects of bill-of-lading practice and that there were other areas which needed to be considered at the same time.
السيدة بوس الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية: قالت إن وفد بلدها يوافق على أن من الضروري توضيح أن دليل اﻻشتراع الوارد في المادة" س" ﻻ يتناول إﻻ بعض جوانب ممارسة سند الشحن، وهناك مجاﻻت أخرى تحتاج إلى النظر في الوقت ذاته
Since that date, the opposition parties of the G-7 led by the Parti Démocratique de Côte d ' Ivoire(PDCI) and the Rassemblement des Républicains(RDR) have appealed to the Mediator expressing their dissatisfaction with certain aspects of the laws adopted and in particular aspects of the Law on the Special Provisions for Naturalization, and the Law on the Independent Electoral Commission(CEI), which they claim are not in conformity with the recommendations of the Pretoria Agreement.
ومنذ ذلك التاريخ، ناشدت أحزاب المعارضة لمجموعة السبعة بقيادة الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار وتجمع الجمهوريين، الوسيط معربة عن عدم رضائها عن جوانب معينة من القوانين المعتمدة، وخصوصا جوانب من القانون المتعلق بالأحكام الخاصة للتجنس وقانون اللجنة الانتخابية المستقلة، التي يزعمون أنها لا تتفق مع توصيات اتفاق بريتوريا
At the same time, I am aware that the CAVR report has received considerable and positive recognition from civil society organizations working in Timor-Leste, including groups representing many of the victims of the conflict, which do not agree with certain aspects of the Government ' s response to the CAVR report and expect appropriate follow-up action to be taken on the report ' s recommendations.
وفي نفس الوقت، فإنني أدرك أن تقرير اللجنة قد لاقى تقديرا كبيرا وإيجابيا من منظمات المجتمع المدني التي تعمل في تيمور- ليشتي، بما في ذلك مجموعات تمثل العديد من ضحايا الصراع، لا توافق على جوانب معينة من رد الحكومة على تقرير اللجنة وتتوقع اتخاذ إجراءات متابعة مناسبة للتوصيات الواردة في التقرير
They are currently undertaking work on domestic legislation relating to improving compliance with certain aspects of the Convention before formally seeking extension.
وهما في الوقت الراهن يضطلعان بالعمل على وضع تشريع محلي يتعلق بتحسين الامتثال لجوانب معينة من الاتفاقية قبل التماس توسيع نطاقها رسميا
Despite its disagreement with certain aspects of the articles on diplomatic protection pertaining to both scope and content, Portugal found the articles generally amenable
ثم قال إن البرتغال ترى أن المواد قابلة بوجه عام إلى أن تتحول إلى اتفاقية دولية، حتى وإن كانت لا توافق على جوانب معينة من المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، سواء من
In the case of the security contract, ITC approved a one-year extension only because it was dissatisfied with certain aspects of the contractor ' s performance during the previous year.
وبالنسبة لعقد اﻷمن، وافق المركز على تمديد لمدة سنة واحدة، وذلك فقط ﻷنه لم يكن راضيا عن بعض جوانب أداء المتعهد خﻻل السنة السابقة
obstacle to ratification or accession, particularly by developed States, which have expressed major difficulties with certain aspects of the deep seabed mining provisions of the Convention.
اﻻنضمام، وبصفة خاصة من جانب الدول المتقدمة النمو التي أعربت عن صعوبات رئيسية فيما يتعلق بجوانب معينة من أحكام اﻻتفاقية المتعلقة بالتعدين في أعماق البحار
While Lebanese blogger Rami from the +961 blog was content with certain aspects of the football fever, he was not impressed by some of what his compatriots are doing. He says.
وبينما كان المدون اللبنانيّ Rami، الذي يكتب في مدونة+،961 راضياً عن بعض مظاهر حمى كرة القدم، إلا أنه لم يعجبه بعض ما يقوم به مواطنوه
We welcome, as a hopeful sign, the progress achieved in connection with certain aspects of the Peking Platform of Action, particularly in the areas of health and education, where gaps have been reduced.
ونعرب عن تقديرنا لبادرة الأمل المتمثلة في التقدم المحرز في مجالات معينة من منهاج عمل بيجين، خصوصا في مجالي الصحة والتعليم، اللذين شهدا تضييق الثغرات القائمة
While it had no wish to break with the consensus on the draft resolution, his delegation was not fully satisfied with certain aspects of the text, particularly paragraph 15, and hoped that CPC would work to meet the expectations of Member States.
وفي الوقت الذي لا يرغب فيه وفده في الخروج على توافق الآراء المعني بمشروع القرار، فإن وفده غير راض تماما عن جوانب معينة من النص، ولا سيما الفقرة 15، وأنه يأمل في أن تعمل لجنة البرنامج والتنسيق على تلبية توقعات الدول الأعضاء
On 29 October 1996 the Special Rapporteurs reminded the Colombian Government of recommendations made after their visit to the country in October 1994 and requested information on measures taken to implement those recommendations, particularly in connection with certain aspects of the recommendations detailed in a questionnaire.
في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، ذكﱠر المقرران الخاصان حكومة كولومبيا بما قدماه من توصيات إثر زيارتهما للبلد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وطلبا معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات، ﻻ سيما بصدد جوانب معينة من التوصيات مفصلة في اﻻستبيان
His delegation wished to make it abundantly clear that it was not satisfied with certain aspects of the Framework Convention on Climate Change process.
واسترسل قائﻻ إن وفده يريد أن يعرب بوضوح عن عدم ارتياحه إلى بعض جوانب اﻻتفاقية اﻹطارية الخاصة بتغير المناخ
The Committee notes that the recent economic recession, along with certain aspects of the structural adjustment programmes and economic liberalization policies, have had some negative effects on the enjoyment of economic, social and cultural rights as enshrined in the Covenant, in particular by the most disadvantaged and marginalized groups.
وتلاحظ اللجنة أن الركود الاقتصادي الذي حدث مؤخراً وبعض جوانب برامج التكيف الهيكلي وسياسات تحرير الاقتصاد، أدت إلى آثار سلبية على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد، وخاصة على حقوق الفئات الأكثر حرماناً وتهميشاً
The Committee notes that the recent economic recession, along with certain aspects of the structural adjustment programmes and economic liberalization policies, have had some negative effects on the enjoyment of economic, social and cultural rights as enshrined in the Covenant, in particular by the most disadvantaged and marginalized groups.
وتلاحظ اللجنة أن مشكلة الركود الاقتصادي الذي حدث مؤخراً وبعض جوانب برامج التكيف الهيكلي وسياسات تحرير الاقتصاد، قد أسفرت عن الآثار السلبية التي لحقت بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد، وخاصة بتمتع الفئات الأكثر حرماناً وتهميشاً بها
The Committee takes note that the recent economic recession along with certain aspects of the structural adjustment programmes and economic liberalization policies introduced by the State party have aggravated the negative effects on the enjoyment of economic, social and cultural rights by the population, in particular the most disadvantaged and marginalized groups.
وتحيط اللجنة علما بأن الركود الاقتصادي الذي حدث مؤخراً، وبعض جوانب برامج الإصلاح الهيكلي وسياسيات تحرير الاقتصاد التي طبقتها الدولة الطرف، أدت إلى تفاقم الآثار السلبية التي لحقت بتمتع السكان بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما المجموعات الأكثر حرماناً وتهميشاً
Results: 2168, Time: 0.0663

With certain aspects in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic