WITH ITS FUNCTIONS in Arabic translation

[wið its 'fʌŋkʃnz]
[wið its 'fʌŋkʃnz]
مع وظائفه
مع مهامها
لوظائفه
مع وظائفها

Examples of using With its functions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In accordance with its functions to seek cooperation with relevant international technology initiatives, stakeholders and organizations, and to promote coherence and cooperation across technology activities, the TEC actively interacts and collaborates with various institutions under and outside of the Convention and with technology stakeholders in order to help fulfil its overall mandate and achieve the objectives of the Technology Mechanism.
تحرص اللجنة التنفيذية، وفقاً لمهامهما الرامية إلى السعي للتعاون مع المبادرات والجهات والمنظمات الدولية المعنية بالتكنولوجيا، وإلى تعزيز الاتساق والتعاون في الأنشطة المتعلقة بالتكنولوجيا، على التفاعل والتعاون بحيوية مع المؤسسات المتعددة في إطار الاتفاقية وخارجها، ومع الجهات المعنية بالتكنولوجيا من أجل المساعدة في الوفاء بولايتها العامة وتحقيق أهداف آلية التكنولوجيا
In keeping with its functions and in accordance with Act No. 526 of 1999, the Intelligence and Financial Analysis Unit submits its financial intelligence reports to the Attorney-General and to the judicial police authorities who, upon examination and analysis of the information, decide whether to initiate the process of freezing, confiscation of assets or termination of ownership rights, as the case may be.
تقوم وحدة المعلومات والتحليلات المالية اضطلاعا بمهامها وطبقا للقانون رقم 526 لعام 1999، بإحالة تقاريرها عن الاستخبارات المالية إلى النيابة العامة للدولة وإلى سلطات الشرطة القضائية، التي تقوم، بعد التحقق من المعلومات وتحليلها بتقرير بدء إجراءات الحجز على(تجميد) أو مصادرة الأصول المالية أو إنهاء حق الملكية، حسب مقتضى الحال
between humanitarian assistance and peace-keeping operations"(A/50/572), said that he questioned whether the Unit had strictly complied with its functions, mandate and obligations as stipulated in its statute.
فقال إنه يتساءل عما إذا كانت الوحدة قد التزمت بدقة بوظائفها ووﻻيتها وواجباتها على نحو ما ينص عليه قانونها اﻷساسي
In connection with its function, the language has a number of anatomical features.
في اتصال مع وظيفتها، فإن اللغة لديها عدد من الميزات التشريحية
With its function of antioxidation, it also has the function of anti-cancer.
مع وظيفتها المضادة للأكسدة، كما أن لديها وظيفة المضادة للسرطان
Consistent with its function, the Evaluation Office will provide leadership to ensure that survey information is analysed systematically and that regional strategies are focused on implementing policy priorities.
وسيوفر مكتب التقييم، تماشياً مع وظيفته، دور القيادة لضمان تحليل المعلومات المستقاة من الدراسة الاستقصائية بشكل منهجي وتركيز الاستراتيجيات الإقليمية على تنفيذ أولويات سياسة التقييم
This component is made to withstand the regular beating that comes with its function by crafting it from heavy-duty materials.
تم تصميم هذا المكون ليحمل الضرب المنتظم الذي يأتي مع وظيفته من خلال تصنيعه من مواد شديدة التحمل
In accordance with its function concerning technology road maps and technology action plans, the TEC developed a background paper on technology road maps, aiming to facilitate its work with regard to that function..
أعدت اللجنة التنفيذية، وفقاً لمهمتها المتصلة بخرائط الطريق وخطط العمل المتعلقة بالتكنولوجيا()، ورقة معلومات أساسية عن خرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا تهدف إلى تيسير عملها في سياق تلك المهمة
The Office of the Registrar also assisted the Mechanism with its function of monitoring the cases of Uwinkindi and Munyagishari that were referred to Rwanda for trial, as well as the two cases referred to France.
ثم إن مكتب رئيس قلم المحكمة ساعد الآلية أيضا على الاضطلاع بوظيفتها المتعلقة برصد قضيتي أوينكيندي ومونياغيشاري اللتين أحيلتا إلى رواندا لإجراء المحاكمة، إضافة إلى القضيتين الأخريين اللتين أحيلتا إلى فرنسا
In connection with its function in the areas of advocacy, accompaniment and sustaining attention, the Commission will avail itself of the platform for discussions, information-sharing and awareness-raising among a broad constellation of actors that include Member States, the United Nations and international financial institutions.
وفيما يتعلق بمهمة اللجنة في مجالات الدعوة والمواكبة والإبقاء على الاهتمام، ستستخدم اللجنة منبرها لإجراء المناقشات وتبادل المعلومات وإذكاء الوعي في صفوف مجموعة واسعة من الأطراف الفاعلة تشمل الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية
In this regard, the Movement once again urges the Security Council to uphold the primacy of and respect for the Charter in connection with its functions and powers.
وفي هذا الخصوص، تدعو الحركة مجلس الأمن من جديد إلى التمسك بأولية الميثاق واحترامه فيما يتصل بمهام المجلس وصلاحياته
In this regard, the Movement urges the Security Council to uphold the primacy of and respect for the Charter in connection with its functions and powers.
وفي هذا الصدد، تحث الحركة مجلس الأمن على دعم أولوية الميثاق والتقيد به فيما يتعلق بمهام المجلس وسلطاته
The Council notes that, consistent with its functions in relation to international peace and security, it seeks to remain engaged in all stages of the conflict cycle.
ويلاحظ المجلس أنه يسعى إلى مواصلة المشاركة في جميع مراحل النزاع، بما يتسق مع مهامه فيما يتعلق بالسلام والأمن الدوليين
The Security Council notes that, consistent with its functions in relation to international peace and security, it seeks to remain engaged in all stages of the conflict cycle.
ويشير مجلس الأمن إلى أنه يسعى إلى مواصلة المشاركة في جميع مراحل النزاع، وذلك تمشيا مع وظائفه فيما يتعلق بالسلام والأمن الدوليين
In accordance with its functions set out in resolution II/6 of the Conference, the Working Group is transmitting the decision to the Conference for consideration and possible adoption at its third session.
ووفقاً لوظائف الفريق العامل المنصوص عليها في القرار 2/6 الصادر عن المؤتمر، يحيل الفريق العامل المقرر المذكور إلى الدورة الثالثة للمؤتمر للنظر فيه وفي امكانية اعتماده
This is in accordance with its functions under Section 56 of the Employment Equality Act 1998, as amended by paragraph(g) of the Schedule to the Equal Status Act 2000.
وتم ذلك وفقا لوظائف الهيئة بموجب القسم 56 من قانون المساواة في العمل لعام 1998، كما عدِّل بالفقرة(ز) من جدول قانون التكافؤ في المركز لعام 2000
We find it highly regrettable that the Security Council has not been able to look into the specific question of the separation wall in accordance with its functions and powers under Article 24 of the United Nations Charter.
ونرى من المؤسف للغاية أن مجلس الأمن قد عجز عن النظر في مسألة الجدار الفاصل تحديدا وفقا للوظائف والسلطات المنوطة به بموجب المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة
In accordance with its functions, as mandated by the UNIDO constitution and as reflected in the rules of procedure, the terms of reference of the Board are deemed to be sufficiently broad and its authority sufficiently adequate to carry out its oversight functions..
ووفقا للمهام الموكولة إليها بموجب دستور اليونيدو والتي ترد في النظام الداخلي للمنظمة، فإن صلاحيات المجلس وسلطاته تعد عريضة وواسعة بما يكفي لتنفيذ مهام المراقبة
In accordance with its functions, which include monitoring the existing security forces, the MINURSO civilian police shall ensure that meetings, marches, demonstrations and rallies of opposing parties are not
تكفل الشرطة المدنية التابعة للبعثة، وفقا لمهامها، التي تشمل مراقبة قوات اﻷمن القائمة، عدم عقد اجتماعات ومسيرات ومظاهرات وتجمعات اﻷحزاب المتعارضة متقاربة
The representative of Uganda, speaking on behalf of the African Group, welcomed the General Assembly decision to establish the Office of the High Representative for Least Developed Countries(LDCs), Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, with its functions as recommended by the Secretary-General of the United Nations.
وتحدث ممثل أوغندا، نيابة عن المجموعة الأفريقية، فرحب بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة والقاضي بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة الذي سيضطلع بالوظائف التي أوصى بها الأمين العام للأمم المتحدة
Results: 6591, Time: 0.074

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic