WITH THE APPROVAL OF THE GENERAL ASSEMBLY in Arabic translation

[wið ðə ə'pruːvl ɒv ðə 'dʒenrəl ə'sembli]
[wið ðə ə'pruːvl ɒv ðə 'dʒenrəl ə'sembli]
بموافقة الجمعية العامة
وبموافقة الجمعية العامة

Examples of using With the approval of the general assembly in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the case of ICPO-Interpol, article 41, third paragraph of the Constitution, clearly states that, with the approval of the General Assembly or the Executive Committee, the Secretary-General may only accept duties which are within the scope of the activities and competence of the organization from other international institutions or organizations or in the application of international conventions.
وفي حالة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية- الانتربول، تنص بوضوح الفقرة الثالثة من المادة 41 من القانون الأساسي، على أن الأمين العام، بعد موافقة الجمعية العامة أو اللجنة التنفيذية، لا يجوز له أن يقبل إلا المهام التي تدخل في نطاق أنشطة المنظمة واختصاصها من المؤسسات أو المنظمات الدولية الأخرى، أو تطبيقا لاتفاقيات دولية
The proposed amendment to article 8 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, adopted at the fourteenth meeting of States parties on 15 January 1992, called for members of the Committee established under the Convention to receive, with the approval of the General Assembly, emoluments from United Nations resources on such terms and conditions as the Assembly might decide.
وإن التعديل المقترح إدخاله على المادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والمعتمد في الاجتماع الرابع عشر للدول الأعضاء، المعقود في 15 كانون الثاني/يناير 1992، دعا إلى أن يتقاضى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب الاتفاقية، بموافقة الجمعية العامة، مكافآتهم من موارد الأمم المتحدة وفقا للأحكام والشروط التي قد تقررها الجمعية
million(4 per cent of total income) to cover staffing costs, including funding of 92 international posts by the United Nations Secretariat(with the approval of the General Assembly, this number was increased to 98 posts, effective 1 January 2000) and assistance from UNESCO and WHO in the staffing of the education
لتغطية تكاليف الموظفين، بما في ذلك تمويل 92 وظيفة دولية من قِبـَل الأمانة العامة للأمم المتحدة(وبموافقة الجمعية العامة، ارتفع هذا العدد إلى 98 وظيفة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2000)
initiative would have any future implications for the regular budget of the Organization, the Committee notes the applicability of financial rule 103.4(b), which states that voluntary contributions, gifts or donations that directly or indirectly involve additional financial liability for the Organization may be accepted only with the approval of the General Assembly.
من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، التي تنص على أنه لا يجوز قبول التبرعات والهبات أو التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على التزام مالي إضافي للمنظمة إلا بموافقة الجمعية العامة
such as the International Seabed Authority, in an arrangement that could extend the competence of the United Nations Administrative Tribunal, Malaysia supported the Secretary-General's proposal to amend article 13 of the Tribunal 's statute by including a new paragraph providing that the competence of the Tribunal could be extended, with the approval of the General Assembly, to international organizations and entities participating in the common system of conditions of service.
يوسع نطاق اختصاص المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة، فإن ماليزيا تؤيد اقتراح اﻷمين العام لتعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية عن طريق إدراج فقرة جديدة تنص على أنه يجوز توسيع نطاق اختصاص المحكمة اﻹدارية، بموافقة الجمعية العامة، ليشمل المنظمات والكيانات الدولية التي تشترك في النظام الموحد لشروط الخدمة
Regarding the financial aspects of this project, it is anticipated that although the revised project cost of construction will exceed the amount approved by the General Assembly in its resolution 45/248 A of 21 December 1990, the additional requirement, excluding claims, could be covered, with the approval of the General Assembly, by interest earned on the construction-in-progress funds and, therefore, no additional appropriation would be required under the regular budget beyond the amount of $107,576,900 originally approved.
وفيما يتعلق بالجوانب المالية لهذا المشروع، فإنه من المتوقع أنه رغم أن التكاليف المنقحة لتشييد المشروع ستتجاوز المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥٤/٨٤٢ ألف المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٩٩١، فإنه يمكن تغطية اﻻحتياجات اﻹضافية، التي تتجاوز المطالبات، بموافقة الجمعية العامة، من الفوائد المحصلة من مخصصات التشييد ولن تنشأ حاجة لذلك لرصد مخصصات إضافية في إطار الميزانية العادية تتجاوز المبلغ الذي تمت الموافقة عليه أصﻻ وقدره ٠٠٩ ٦٧٥ ٧٠١ دوﻻر
The removal of the Under-Secretary-General by the Secretary-General can only be for cause and with the approval of the General Assembly;
ولا يقيل الأمين العام وكيل الأمين العام إلا بسبب وبموافقة الجمعية العامة
With the approval of the General Assembly, the members of the subsidiary body established under this Convention shall receive emoluments from United Nations resources on such terms and conditions as the Assembly may decide.
يحصل أعضاء الهيئة الفرعية المنشأة بموجب هذه الاتفاقية، بموافقة الجمعية العامة، على مكافآت من موارد الأمم المتحدة، وفقا لما تقرره الجمعية العامة من شروط وأحكام.(
The current practice with regard to rations had been established with the approval of the General Assembly as part of the reform package.
وأضاف أن الممارسة الحالية المتبعة فيما يتعلق بحصص اﻹعاشة قد تقررت بموافقة الجمعية العامة كجزء من خطة اﻹصﻻح
But that Agreement had been terminated with the approval of the General Assembly, giving effect to the expression of the wishes of the people.
غير أن هذا الاتفاق تم إنهاؤه بموافقة الجمعية العامة، تنفيذا للرغبة التي أعرب عنها الشعب
The United Nations Office for Project Services, formerly a part of UNDP, was established, with the approval of the General Assembly, on 1 January 1995.
أنشئ مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، الذي كان في السابق جزءا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بموافقة الجمعية العامة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥
indirectly involve an immediate or ultimate financial liability for the United Nations may be accepted only with the approval of the General Assembly.
تتحمل الأمم المتحدة فوراً أو في النهاية مسؤولية مالية فلا يجوز قبولها إلا بموافقة الجمعية العامة
With the approval of the General Assembly/”Delegates' Assembly”, shall determine the amount of the monthly membership fee payment which will be obligatory for all members.
طاقم المنظمة، بمصادقة المجلس العام/ مجلس المندوبين، يحدد مبلغ رسوم العضوية الشهري، والذي سيتوجب على الأعضاء دفعه
indirectly involve additional financial liability for the Organization may be accepted only with the approval of the General Assembly.
الهبات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل المنظمة التزامات مالية إضافيـة إلا بموافقة الجمعية العامة
Under article 34 of the Convention, with the approval of the General Assembly, the members of the Committee would receive emoluments from the United Nations on such terms and conditions as the Assembly might decide.
وبموجب المادة 34 من الاتفاقية، يتلقى أعضاء اللجنة أجورهم من الأمم المتحدة، بموافقة الجمعية العامة، وفقا للمعايير والشروط التي تحددها الجمعية
The estimated requirements of $6,902,900, with the approval of the General Assembly, would be charged against the unallocated balance in the provision for special political missions for the biennium 2004-2005.
والاحتياجات المقدرة بمبلغ 900 902 6 دولار ستحتسب من الرصيد غير المخصص، بموافقة الجمعية العامة، في الاعتماد المخصص للمهام السياسية الخاصة لفترة السنتين 2004-2005
But since not all States were able to make such contributions, such costs should be covered in the first stage out of the United Nations budget with the approval of the General Assembly.
لكن حيث أن الدول ليست كلها قادرة على دفع مساهمات، فينبغي تغطية التكاليف في المرحلة اﻷولى من ميزانية اﻷمم المتحدة بموافقة الجمعية العامة
In two areas of concern to the Department, advisory services and natural resources and energy, the Secretariat has proceeded, with the approval of the General Assembly, to decentralize many activities to the regional commissions.
وفي مجالين من مجاﻻت اﻻهتمام بالنسبة لﻹدارة، هما الخدمات اﻻستشارية والموارد الطبيعية والطاقة، شرعت اﻷمانة العامة، بموافقة الجمعية العامة، في توزيع كثير من اﻷنشطة توزيعا ﻻمركزيا على اللجان اﻹقليمية
With the approval of the General Assembly, such a dedicated capacity would ensure transparency, autonomy, accountability, consistency and standardization, and enhance the effectiveness and efficiency of all processes related to the recruitment, selection and deployment of police personnel.
وستعمل هذه الوحدة، بموافقة الجمعية العامة، على ضمان الاستقلالية والمساءلة والاتساق واعتماد معايير موحدة في التعيين وزيادة فعالية وكفاءة جميع الهيئات المعنية باختيار أفراد الشرطة وتعيينهم ونشرهم
The members of the Committee shall, with the approval of the General Assembly, receive emoluments from United Nations resources on such terms and conditions as the Assembly may decide, having regard to the importance of the Committee ' s responsibilities.
يتلقى أعضاء اللجنة، بموافقة الجمعية العامة، مكافآت تدفع من موارد الأمم المتحدة بالأحكام والشروط التي تحددها الجمعية، مع إيلاء الاعتبار لأهمية المسؤوليات المنوطة باللجنة
Results: 746, Time: 0.0797

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic