WITH THE PROTOCOL in Arabic translation

[wið ðə 'prəʊtəkɒl]
[wið ðə 'prəʊtəkɒl]
مع البروتوكول
للبروتوكول ب
مع بروتوكول
والبروتوكول المتعلق ب

Examples of using With the protocol in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) To urgently adopt legislation on human trafficking in line with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children(Palermo Protocol) and article 35 of
(أ) التعجيل باعتماد تشريع خاص بالاتجار بالبشر يتسق مع البروتوكول المتعلق بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه(بروتوكول باليرمو)
(b) The peace-keeping force of the Commonwealth of Independent States and the military observers, in accordance with the Protocol to this Agreement, shall be deployed in the security zone to monitor compliance with this Agreement;
ب يجري وزع قوات حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة والمراقبين العسكريين المقررين بموجب البروتوكول الملحق بهذا اﻻتفاق، وذلك في المنطقة اﻷمنية، بهدف مراقبة اﻻمتثال لهذا اﻻتفاق
In accordance with the Protocol signed at the meeting held on 3 February at Sukhumi, which had been convened to address the situation described above, one abductee was released by the Abkhaz side as a gesture of good will.
ووفقا للبروتوكول الذي وقع خلال الاجتماع الذي عقد في 3 شباط/فبراير في سوخومي، الذي كان قد عقد لتناول الحالة المبينة أعلاه، أطلق الجانب الأبخازي أحد المختطفين كبادرة على حسن النوايا
In accordance with the Protocol of Mutual Understanding between the President of Tajikistan and the UTO leader, the first meeting of the Commission on National Reconciliation took place in Moscow under the chairmanship of Mr. Nuri from 7 to 11 July 1997.
ووفقا لبروتوكول التفاهم المتبادل بين رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة، عقد اﻻجتماع اﻷول للجنة المصالحة الوطنية في موسكو برئاسة السيد نوري في الفترة من ٧ إلى ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧
(b) Take the necessary steps to adequately define and criminalize trafficking in persons in the criminal legislation in accordance with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.
(ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لتعريف وتجريم الاتجار بالأشخاص على النحو الملائم في التشريعات الجنائية، وفقاً لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
(a) Introducing provisions criminalizing trafficking in national legislation in accordance with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime of 2000;
(أ) استحداث أحكام تجرّم الاتجار في التشريعات الوطنية، وفقاً لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
Mr. al-Shwani(Qatar) said that his country had undertaken a review of its legislation with a view to harmonizing it with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.
السيد الشهواني(قطر): قال إن بلده قام بمراجعة قوانينه بهدف جعلها متمشية وأحكام بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
(a) Criminalize all forms of trafficking in children, including cases not involving movement, in accordance with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime;
(أ) تجريم جميع أشكال الاتجار بالأطفال، بما في ذلك القضايا التي لا تتضمن نقلهم، وفقاً لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
The official executing protocol shall be obliged to make all participants of the action familiar with the protocol, then the latter shall sign it and shall be authorized to demand their comments to be recorded in the protocol..
الموظف القائم على كتابة المحضر ملزم بتعريف جميع المشاركين في الإجراء بالمحضر، وجعلهم يوقونه يعد ذلك، ومن حقه مطالبتهم بإبداء تعليقاتهم وتسجيلها في المحضر
Noting with appreciation the party ' s submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol ' s control measures for hydrochlorofluorocarbons in 2016 and for methyl bromide in 2015.
وإذ تلاحظ مع التقدير تقديم الطرف خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بالنسبة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2016 وبالنسبة لبروميد الميثيل في عام 2015
The Secretariat noted that the reported transfer of 1,503 ODP tonnes from the United Kingdom to Greece was within the maximum allowable amount that the United Kingdom could have transferred to Greece in 2004, in accordance with the Protocol.
لاحظت الأمانة بأن النقل المبلغ عنه وقدره 1.503 طن بدالات استنفاد الأوزون من المملكة المتحدة إلى اليونان كان في حدود الحجم الأقصى المسموح به الذي كانت ستحوله المملكة المتحدة لليونان في عام 2004 طبقاً للبروتوكول
the Party would appear to be in compliance in 2004 with the Protocol ' s consumption control measures for other CFCs.
يبدو، ممتثلاً في عام 2004 للتدابير المنصوص عليها في البروتوكول بشأن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى
In correspondence dated 27 March 2007, Côte d ' Ivoire submitted its outstanding 2005 ozonedepleting substances data, which indicated that the Party was in compliance with the Protocol ' s control measures in 2005.
قدّمت كوت ديفوار، في رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2007، بياناتها المتأخرة عام 2005 عن المواد المستنفدة للأوزون، وأشارت تلك البيانات إلى أنّ الطرف التزم في عام 2005 بتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول
the following CFC consumption reduction schedule, which would return the Party to compliance with the Protocol ' s CFC consumption control measures in 2007.
استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية، الذي من شأنه أن يعيد الطرف في عام 2007 إلى التقيد بتدابير الرقابة على استهلاك هذه المواد وفق ما هو منصوص عليه في البروتوكول
It also submits that" any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol will be viewed by the State Party as incompatible with the Protocol and will be rejected without comments on the admissibility
وتؤكد أيضاً أنّ" أي بلاغ يسجل بطريقة تنتهك أحكام البروتوكول الاختياري تعتبره الدولة الطرف غير متوافق مع البروتوكول الاختياري وسترفضه دون النظر في مقبوليته
Supports the position adopted during the talks by the governmental delegation with regard to the convening of a consultative forum of the people of Tajikistan in accordance with the Protocol signed on 17 August 1995 by Mr. E. C. Rakhmonov, President of the Republic of Tajikistan, and Mr. C. Nuri.
يؤيد الموقف الذي اتخذه الوفد الحكومي، أثناء المحادثات، فيما يتصل بعقد منتدى للتشاور بين أهالي طاجيكستان، وذلك وفقا للبروتوكول الذي وقعه في ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٥، م. راخمونوف، رئيس جمهورية طاجيكستان، و م
It was considered appropriate at this stage not to include these factual elements within the context of reviewing the basic adaptation of domestic legislation in accordance with the Migrants Protocol, since they are not critical for the formulation of offences under domestic law, in conformity with the Protocol.
واعتُبر أن من المناسب في هذه المرحلة عدم إدراج هذه العناصر الوقائعية ضمن سياق استعراض التكييف الأساسي للتشريعات الوطنية وفقا لبروتوكول المهاجرين، لأنها ليست حاسمة الأهمية لوضع صيغة الجرائم بمقتضى القوانين الداخلية طبقا للبروتوكول
It was considered appropriate at this stage not to include these factual elements within the context of reviewing the basic adaptation of domestic legislation in accordance with the Migrants Protocol, since they are not critical for the formulation of the domestic offences in conformity with the Protocol.
ورُئي أن من المناسب في هذه المرحلة عدم إدراج هذه العناصر ضمن سياق استعراض التكييف الأساسي للتشريعات الوطنية وفقا لبروتوكول المهاجرين، لأنها ليست حرجة لصوغ الجرائم الداخلية وفقا للبروتوكول
Amendment of an Article in the Law to Combat Organized Crime) in conjunction with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.
فيما يتعلق ببروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه الذي يكمل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الدولية
After receiving a report by the Committee the Parties may, taking into consideration the circumstances of the matter, decide upon and call for steps to bring about full compliance with the Protocol, including measures to assist the Parties ' compliance with the Protocol, and to further the Protocol ' s objectives.
ويجوز للأطراف أثر تلقي تقرير من اللجنة، ومع مراعاة الظروف التي تكتنف المسألة، البت في الخطوات اللازمة لتحقيق الالتزام الكامل للبروتوكول، بما في ذلك التدابير الكفيلة بالمساعدة على امتثال الأطراف للبروتوكول وببلوغ أهداف البروتوكول، والدعوة إلى اتخاذ تلك الخطوات
Results: 327, Time: 0.0703

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic