Examples of using
With the request contained in
in English and their translations into Arabic
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
In accordance with the request contained in paragraph 167 of General Assembly resolution 65/37 A, the present section aims to provide information on environmental impact assessments undertaken with respect to planned activities in areas beyond national jurisdiction, including capacity-building aspects, on the basis of information requested from States and competent international organizations.
وفقاً للطلب الوارد في الفقرة 167 من قرار الجمعية العامة 65/37 ألف، يهدف هذا الفرع إلى تقديم معلومات عن تقييمات الأثر البيئي المضطلع بها فيما يتعلق بالأنشطة المقررة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك الجوانب المتعلقة ببناء القدرات، على أساس المعلومات المطلوبة من الدول والمنظمات الدولية المختصة
Consistent with the request contained in paragraph 6 of draft resolution A/C.3/57/L.48, the efforts of the Secretary-General would be continued during 2003 in order to build upon the positive momentum generated to date and to facilitate further dialogue among all interested parties in Myanmar towards national reconciliation process.
واستجابة للطلب الوارد في الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.3/57/L.48، ستستمر جهود الأمين العام خلال سنة 2003 بهدف الإفادة من قوة الدفع الإيجابية التي أمكن توفيرها حتى الآن، ولتسهيل مواصلة الحوار بين جميع الأطراف المهتمة في ميانمار نحو تحقيق عملية المصالحة الوطنية
The present report is submitted in accordance with the request contained in paragraph 15 of section VIII of General Assembly resolution 62/238, in which the Assembly requested
يقدم هذا التقرير وفقا للطلب الوارد في الفترة 15 من الجزء الثامن من قرر الجمعية العامة 62/238 الذي طلبت فيه الجمعية من الأمين العام
Furthermore, the Advisory Committee requested information regarding Member States ' shares of the Peace-keeping Reserve Fund, which had been expected to be issued as a follow-up to document A/48/622 and in accordance with the request contained in paragraph(e) of Assembly resolution 47/217.
وباﻻضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة اﻻستشارية الحصول على معلومات بشأن حصص الدول اﻷعضاء في الصندوق اﻻحتياطي لحفظ السﻻم، والتي كان من المتوقع إصدارها كمتابعة للوثيقة A/48/622 ووفقا للطلب الوارد في الفقرة ﻫ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٧
The Working Group of Experts on People of African Descent was established on 25 April 2002 by the former Commission on Human Rights, in accordance with the request contained in paragraph 7 of the Durban Programme of Action adopted by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in 2001.
أنشأت لجنة حقوق الإنسان السابقة الفريق العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي في 25 نيسان/أبريل 2002، وفقا للطلب الوارد في الفقرة 7 من برنامج عمل ديربان الذي اعتمده المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001
The Permanent Mission of Australia to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267(1999), and has the honour to present him with Australia ' s report on the implementation of Security Council resolution 1390(2002), in accordance with the request contained in operative paragraph 6 of the latter resolution(see annex).
تهدي البعثة الدائمة لاستراليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267(1999)، وتتشرف بأن تقدم له تقرير استراليا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1390(2002)، وفقا للطلب الوارد في الفقرة 6 من منطوق هذا القرار(انظر المرفق
The decrease is due mainly to a reduction in the average troop strength from 5,250 to 5,015, as well as the replacement of 26 international civilian staff by the same number of local staff in accordance with the request contained in General Assembly resolution 48/254.
ويعزى هذا اﻻنخفاض بصفة رئيسية الى انخفاض في متوسط قوام القوة من ٢٥٠ ٥ الى ٠١٥ ٥ فردا، فضﻻ عن اﻻستعاضة عن ٢٦ من الموظفين المدنيين الدوليين بعدد مماثل من الموظفين المحليين وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥٤
Mr. Sach(Director of the Programme Planning and Budget Division) said that an earlier version of paragraph 3 of the draft resolution, which had been discussed in the informal consultations, might have led to delays and restricted the Secretariat in its efforts to comply with the request contained inthe paragraph.
السيد ساش(مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية): قال إن الصيغة السابقة للفقرة 3 من مشروع القرار نوقشت خلال مشاورات غير رسمية، مما قد يكون أدى إلى تأخيرات وقيَّد جهود الأمانة العامة في الاستجابة للطلب الوارد في الفقرة المذكورة
(a) Welcomes the inclusion by the Secretary-General in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 of regular budget resources for the revised programme of work of the United Nations Environment Programme, in accordance with the request contained in paragraphs 4(a) and 5(a) of General Assembly resolution 67/213;
(أ) ترحب بقيام الأمين العام بإدراج موارد من الميزانية العادية لتغطية نفقات برنامج العمل المنقح لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 وفقا للطلب الوارد في الفقرتين 4(أ) و 5(أ) من قرار الجمعية العامة 67/213
Disarmament Commission would also report to the resumed session on the result of its deliberations on the issue of the revitalization, rationalization and streamlining of its work in accordance with the request contained in General Assembly resolution 52/12 B of 19 December 1997.
تقدم هيئة نزع السﻻح تقريرا إلى الدورة المستأنفة عن نتيجة مداوﻻتها المتعلقة بمسألة تنشيط وترشيد وتبسيط أعمالهــا وفقــا للطلب الوارد في قرار الجمعيـــة العامـــة ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
2) submitted by the Secretary-General in accordance with the request contained in Sub-Commission resolution 1989/41.
الذي قدمه الأمين العام وفقاً للطلب الوارد في قرار اللجنة الفرعية 1989/41
That close cooperation with the United Nations secretariat is the only reasonable approach is also consistent with the request contained in Board decision IDB.19/Dec.4 for the Director-General to continue his efforts to contribute through UNIDO to the coordination of the United Nations system in the field.
وهذا التعاون الوثيق مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة هو النهج المعقول الوحيد الذي يتسق أيضا مع الطلب الوارد في مقرر المجلس م ت ص-٩١/م-٤ والموجه الى المدير العام لكي يواصل بذل جهوده للمساهمة عن طريق اليونيدو في تنسيق منظومة اﻷمم المتحدة في الميدان
In line with the request contained in General Assembly Resolution A/RES/56/201:
وتمشيا مع الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 56/201:
1 GS(Other level)) related to the administration of justice are redeployed from the Office of the Under Secretary-General for Management to the Office of the Secretary-General, in accordance with the request contained in paragraph 17 of General Assembly resolution 59/283.
متصلتان بإقامة العدل من مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى مكتب الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 59/283
Requests the Secretary-General to present in future budget documents the actual regular budget and extrabudgetary expenditure by object of expenditure by section for the prior and current bienniums, with appropriate forecasts to the end of the current biennium, to enable comparison with the request contained inthe proposed programme budget;
تطلب إلى اﻷمين العام أن يعرض في وثائق الميزانيات المقبلة الميزانية العادية الفعلية والنفقات الخارجة عن الميزانية حسب أوجه اﻻنفاق في كل باب لفترتي السنتين السابقة والجارية، مع إعداد تنبؤات مناسبة حتى نهاية فترة السنتين الجارية، وذلك للتمكين من المقارنة مع الطلب الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة
Following a high-level meeting on the strategy for cross-border security in the Mano River Union convened by my Special Representative in Dakar on 29 June, UNOWA initiated the process of drafting the proposed strategy, in line with the request contained in Security Council resolutions 2000(2011), 2062(2012) and 2066(2012).
في أعقاب اجتماع رفيع المستوى بشأن استراتيجية الأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو، عُقد بدعوة من ممثلي الخاص في داكار في 29 حزيران/يونيه، شرع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في عملية صياغة الاستراتيجية المقترحة، تمشياً مع الطلب الوارد في قرارات مجلس الأمن 2000(2011) و 2062(2012) و 2066(2012
The Officer would also assist the existing Public Information Officer in the formulation and implementation of a public information strategy with regard to the coordinated implementation of the United Nations strategy for the Sahel, in line with the request contained inthe recent statement by the President of the Security Council(S/PRST/2013/10).
كما سيساعد هذا الموظف موظفَ الإعلام الحالي في صياغة وتنفيذ استراتيجية إعلامية فيما يتعلق بتنسيق تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمنطقة الساحل، تمشيا مع الطلب الوارد في البيان الصادر مؤخرا عن رئيس مجلس الأمن(S/PRST/2013/10
Requests the Secretary-General, in accordance with the request contained in section II, paragraph 70, of the Vienna Declaration and Programme of Action, 4/ to submit concrete proposals to the General Assembly at its forty-ninth session containing alternatives for the establishment, structure, operational modalities and funding of the proposed programme, taking into account existing programmes and activities already undertaken by the Centre for Human Rights;
تطلب إلى اﻷمين العام، وفقا للطلب الوارد في الفقرة ٧٠ من الفرع الثاني من إعﻻن وبرنامج عمل فيينا٤، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، مقترحات محددة تتضمن بدائل لوضع البرنامج المقترح وهيكله وطرق تشغيله وتمويله، آخذا في اﻻعتبار البرامج واﻷنشطة القائمة التي يضطلع بها بالفعل مركز حقوق اﻹنسان؛ـ
By note verbale dated 9 January 2007, the Permanent Mission of Ecuador to the Office of the United Nations at Geneva acknowledged receipt of the Secretary-General ' s note verbale and informed the Office of the High Commissioner for Human Rights that, in accordance with the request contained in paragraph 6 of Human Rights Council resolution 2/3, it had taken note of it and disseminated its contents.
وفي مذكرة شفوية مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2007، أفادت البعثة الدائمة للإكوادور لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، باستلامها المذكرة الشفوية التي بعث بها الأمين العام، وأَبلغت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بأنها قد أحاطت علماً بهذه المذكرة وقامت بنشر محتوياتها، وفقاً للطلب الوارد في الفقرة 6 من القرار 2/3 لمجلس حقوق الإنسان
In accordance with the request contained in paragraph 333 of part one of the report on its thirty-eighth session(A/53/16), the Committee will have before it,
ووفقا للطلب الوارد في الفقرة ٣٣٣ من الجزء اﻷول من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة والثﻻثين(A/53/16)
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文