WITH THE STANDARD MINIMUM RULES in Arabic translation

[wið ðə 'stændəd 'miniməm ruːlz]
[wið ðə 'stændəd 'miniməm ruːlz]
مع القواعد النموذجية الدنيا

Examples of using With the standard minimum rules in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) Up-to-date information on any developments relating to prison overcrowding and to steps to ensure compliance with article 10 of the Covenant and with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
(أ) معلومات محدثة عن أية تطورات تتعلق باكتظاظ السجون وبالخطوات المتخذة لضمان الامتثال للمادة 10 من العهد والقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء
The State party should intensify its efforts to improve the conditions of persons deprived of liberty before trial and after conviction, so as to bring them in line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
ينبغي للدولة الطرف أن تكثف الجهود التي تبذلها لتحسين ظروف الأشخاص المحرومين من حريتهم قبل المحاكمة وبعد الإدانة، لجعلها مطابقة للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء
the delegation about overcrowding in prisons was welcome, the important point was that there should be respect for prisoners ' rights, compliance with the standard minimum rules and proper segregation of prisoners.
المعلومات التي قدمها الوفد بشأن اكتظاظ السجون هي موضع ترحيب، فإن النقطة الهامة هي ضرورة احترام حقوق السجناء والامتثال للقواعد النموذجية الدنيا والفصل بين السجناء على النحو الواجب
Should take action to protect the principle of legal security by expanding the capacity in the prison system so that all inmates are guaranteed a treatment in accordance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners(Sweden);
ينبغي اتخاذ إجراءات لحماية مبدأ الضمان القانوني بزيادة الطاقة الاستيعابية لنظام السجون بحيث يُضمن لجميع المساجين تلقي المعاملة وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء(السويد)
measures to establish a system of regular and independent monitoring of places of detention and to reduce overcrowding and improve conditions of detention, in line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
تتخذ تدابير عاجلة لإنشاء نظام للرصد المنتظم والمستقل لأماكن الاحتجاز وللحد من الاكتظاظ وتحسين ظروف الاحتجاز، وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء
The Committee urges the State party to take the necessary steps to ensure that prison conditions are in keeping with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners approved by the Economic and Social Council in its resolution 663 C(XXIV)
تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير اللازمة لمواءمة ظروف الاحتجاز مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراريه 663-جيم(د-24)
In November 2009, the Government of Thailand hosted an open-ended intergovernmental expert group meeting to develop, consistent with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the United Nations Standard Minimum Rules for
وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، استضافت حكومة تايلند اجتماع فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لكي يضع، بما يتفق مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء()
The State party should intensify its efforts to bring the conditions of detention in places of deprivation of liberty into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners(Economic and Social Council resolutions 663 C(XXIV) and 2076(LXII)) and other relevant international and national law standards,
يتعين على الدولة الطرف أن تكثف جهودها لجعل ظروف الاحتجاز في أماكن الحرمان من الحرية تتمشى مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراريه 663 جيم(د-24)
The State party should take urgent measures to bring the conditions of detention in all detention facilities into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, improving the food and the health care provided to detainees and strengthening the judicial supervision and independent monitoring of conditions of detention.
وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عاجلة تسمح بمواءمة ظروف الاحتجاز في جميع السجون مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وذلك من خلال تحسين ما يقدم للمحتجزين من غذاء ورعاية صحية، ودعم الإشراف القضائي والرصد المستقل لظروف الاحتجاز
In its resolution 18/1, the Commission requested the Executive Director of UNODC to convene in 2009 an open-ended intergovernmental expert group meeting to develop, consistent with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Tokyo Rules, supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings.
وطلبت اللجنة في قرارها 18/1 إلى المدير التنفيذي لمكتب المخدرات والجريمة أن يعقد، خلال عام 2009، اجتماعا لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لكي يضع، بما يتفق مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وقواعد طوكيو، قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية
The State party should take urgent measures to bring the conditions of detention in police stations, prisons and other places of detention into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, as well as with other relevant standards, in particular by.
ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لتهيئة ظروف احتجاز في مخافر الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز تكون في توافق مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من المعايير ذات الصلة، وذلك تحديداً باتخاذ التدابير التالية
(j) Ensure the absolute prohibition of torture and other ill-treatment in law and in practice, and take measures to bring conditions of detention in places of deprivation of liberty into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other relevant international and national law standards;.
(ي) ضمان حظر التعذيب وسائر أشكال سوء المعاملة حظراً تاماً في القانون والممارسة، واتخاذ التدابير الرامية إلى مواءمة ظروف الحجز في أماكن الحرمان من الحرية مع القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وغيرها من معايير القانون الدولي والوطني ذات الصلة
The Special Rapporteur calls on the Government to take all necessary measures to ensure the right to life of all persons detained or imprisoned in accordance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, the Basic Principles for the Treatment of Prisoners and the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment.
ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى اتخاذ كافة التدابير الﻻزمة لضمان الحق في الحياة لجميع اﻷشخاص المحتجزين أو المسجونين عمﻻً بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، والمبادئ اﻷساسية لمعاملة السجناء، ومجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال اﻻحتجاز أو السجن
They were proportionate and consistent with articles 7 and 10 of the Covenant, with applicable domestic law and with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment.
وكانت هذه التدابير تتناسب وتتسق مع المادتين 7 و10 من العهد، ومع القانون المحلي المنطبق والقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ومجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن
The Institute further contributed to the establishment of national priorities for action to achieve systemic compliance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and, through cooperation with the Kenyan judiciary and other justice sector stakeholders, the development of a road map for national policy on bail and remand;
كما أسهم المعهد في إقرار أولويات وطنية للعمل نحو تحقيق الامتثال المنهجي للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وكذلك عبر التعاون مع القضاء الكيني وغيره من أصحاب المصلحة المعنيين في قطاع العدالة، في وضع خريطة طريق للسياسة الوطنية بشأن الإفراج بكفالة والحبس الاحتياطي
The Subcommittee recommends that all prisons establish disciplinary regulations, in accordance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, stipulating:(a) conduct that constitutes a disciplinary offence;(b)
توصي اللجنة الفرعية بأن تضع جميع السجون، وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، لوائح تأديبية تنص على ما يلي:(أ)
The Subcommittee recommends that all prisons establish disciplinary regulations, in accordance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, stipulating:(a) conduct that constitutes a disciplinary offence;(b)
وتوصي اللجنة الفرعية جميع السجون بوضع لوائح تأديبية وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء التي تنص على تحديد:(أ)
To bring detention and prison conditions in line with articles 9 and 10 of the International Covenant on Civil and Political Rights and with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, making these rules available to the police, the armed forces, prison staff and anyone else responsible for conducting interrogations, as well as to persons deprived of their liberty".
جعل ظروف الاحتجاز والسجن متطابقة مع أحكام المادتين 9 و10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومجمل القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، مع إتاحة هذه القواعد للشرطة والقوات المسلحة وموظفي السجون والأشخاص المسؤولين عن عمليات الاستجواب وكذلك الأشخاص المحرومين من حريتهم
The Special Rapporteur is grateful for the detailed and open response provided by the Government of the Republic of Korea and takes note with satisfaction that the Government is making efforts to provide for female prisoners with special needs, in accordance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, as well as the International Covenant on Civil and Political Rights.
وتُعبﱢر المقررة الخاصة عن شكرها لحكومة جمهورية كوريا على ردّها المفصﱠل والصريح، وتحيط علماً مع اﻻرتياح بأن الحكومة تبذل جهوداً لتزويد السجينات باحتياجات خاصة وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء فضﻻً عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
(a) Continue to take steps to improve the material conditions in all prisons and police detention centres with regard to infrastructure, hygiene and sanitary conditions, heating, living space and regime of activities, in particular for prisoners serving life sentences and remand prisoners, in accordance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners;
(أ) تواصل اتخاذ خطوات لتحسين الظروف المادية في جميع السجون ومراكز الاحتجاز التي تستخدمها الشرطة، بهدف تحسين الهياكل الأساسية وظروف النظافة الصحية والظروف الصحية والتدفئة والحيّز الحيوي ونظام الأنشطة، ولا سيما للسجناء الذين يقضون عقوبة السجن مدى الحياة وسجناء الحبس الاحتياطي، وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء
Results: 79, Time: 0.0612

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic