WITHIN THE CONTEXT OF THE CONVENTION in Arabic translation

[wið'iːn ðə 'kɒntekst ɒv ðə kən'venʃn]
[wið'iːn ðə 'kɒntekst ɒv ðə kən'venʃn]
في سياق الاتفاقية
في إطار اتفاقية
في إطار الاتفاقية

Examples of using Within the context of the convention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
programmes to implement article 8(j) and its related provisions that recognize, safeguard and fully guarantee the rights of indigenous and local communities over their traditional knowledge within the context of the Convention.
والأحكام المتصلة بها التي تقر وتكفل وتضمن على نحو كامل حقوق أبناء الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في معارفهم التقليدية المكفولة في سياق الاتفاقية
(f) Urged donors, international agencies and recipient Governments to develop efficient and coordinated programmes of international cooperation and action on forests and related ecosystems affected by desertification and drought, within the context of the Convention to Combat Desertification and the broader mandate of the Panel, the Forest Principles and Agenda 21;
و حث الجهات المانحة والوكاﻻت الدولية والحكومات المتلقية على وضع برامج تتسم بالكفاءة ومنسقة للتعاون والعمل الدوليين بشأن الغابات وما يتصل بها من نظم إيكولوجية متأثرة بالتصحر والجفاف في سياق اتفاقية مكافحة التصحر، وضمن الوﻻية اﻷوسع نطاقا للفريق، ومبادئ الغابات، في جدول أعمال القرن ١٢
Turkey has also been involved in the Oslo process on cluster munitions and actively participates in the ongoing work in the meetings of the Group of Governmental Experts on Cluster Munitions within the context of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects.
وما برحت تركيا أيضا تشترك في عملية أوسلو بشأن الذخائر العنقودية، وتشارك بفعالية في العمل الجاري في اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
States parties is necessary if and when engagement by nongovernmental organizations with armed non-State actors is contemplated within the context of the Convention.
كان ومتى ما كان من المزمع مشاركة المنظمات غير الحكومية مع الجهات الفاعلة المسلحة غير الحكومية في سياق الاتفاقية
Takes note with appreciation of the work of the Advisory Body of Experts on the Law of the Sea of the Intergovernmental Oceanographic Commission on the development of procedures for the implementation of Parts XIII and XIV of the Convention and on the development of a consensual text on the legal framework for the collection of oceanographic data within the context of the Convention;
تحيط علما مع التقدير بأعمال فريق الخبراء الاستشاري المعني بقانون البحار التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بشأن وضع إجراءات لتنفيذ الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من الاتفاقية، ووضع نص بتوافق الآراء عن الإطار القانوني لجمع بيانات أوقيانوغرافية في إطار الاتفاقية
The sixteenth preambular paragraph took note of the entry into force of the Convention on Cluster Munitions on 1 August 2010 and the ongoing negotiation of a proposal on the subject within the context of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects.
وإن الفقرة السادسة عشرة من الديباجة تحيط علماً ببدء نفاذ اتفاقية الذخائر العنقودية في 1 آب/أغسطس 2010 وبالمفاوضات الجارية بشأن اقتراح يتعلق بهذا الموضوع في سياق اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
Takes note with appreciation of the work of the Advisory Body of Experts on the Law of the Sea of the Intergovernmental Oceanographic Commission on the development of procedures for the implementation of Parts XIII and XIV of the Convention and on the development of a consensual text on the legal framework for the collection of oceanographic data within the context of the Convention;
تحيط علما مع التقدير بأعمال هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بشأن وضع إجراءات لتنفيذ الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من الاتفاقية، ووضع نص بتوافق الآراء عن الإطار القانوني لجمع بيانات أوقيانوغرافية في إطار الاتفاقية
China will continue to make joint efforts with all parties on the basis of a balanced treatment of legitimate security needs and humanitarian concerns, with a view to finding a practical and feasible solution to the issue of cluster munitions at the earliest possible date and within the context of the Convention.
وستواصل الصين بذل جهود مشتركة مع جميع الأطراف على أساس معالجة متوازنة لاحتياجات الأمن المشروعة والشواغل الإنسانية، بغية إيجاد حل عملي وممكن لمسألة الذخائر العنقودية في أقرب وقت ممكن وفي إطار الاتفاقية
My delegation will also continue to actively participate in the deliberations on cluster munitions within the context of the Convention on Certain Conventional Weapons(CCW), and specifically in the next experts ' meeting, which will take place in Geneva from 3 to 7 November, as well as the next annual meeting of the CCW States parties.
كما سيواصل وفد بلدي المشاركة الفعالة في المداولات بشأن الذخائر العنقودية في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، لا سيما خلال اجتماع الخبراء المقبل، الذي سيعقد في جنيف في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر، والاجتماع السنوي المقبل للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
when engagement with armed non-State actors is contemplated within the context of the Convention.
جرى التفكير في الاتصال بجهات فاعلة مسلحة من غير الدول في سياق الاتفاقية
Cultural Organization on the" Draft guidelines, within the context of the Convention, for the collection of oceanographic data by specific means".
بشأن" مشروع المبادئ التوجيهية"، ضمن إطار الاتفاقية، لجمع بيانات أوقيانوغرافية بوسائل محددة
How does a public-private partnership function in relation to the Convention? Partnerships are a special type of voluntary body, established within the context of the Convention, and are comprised of government officials from Parties and Signatories, representatives of the private sector, civil society, academia and other international organizations and bodies which can contribute their technical expertise to addressing the subject matter of a particular partnership.
(ج) كيف تعمل شراكة بين القطاعين العام والخاص فيما يتعلق بالاتفاقية؟ الشراكات نوع خاص من الهيئات الطوعية التي تنشأ في سياق الاتفاقية وتتألف من مسؤولين حكوميين من الأطراف والجهات الموقعة على الاتفاقية، وممثلي القطاع الخاص والمجتمع المدني والهيئات الأكاديمية وغير ذلك من المنظمات والهيئات الدولية، التي يمكن أن تساهم بخبرتها التقنية في معالجة موضوع بحث شراكة معينة
Technical Commission of scientifically validated criteria for the identification of areas of particular environmental interest could provide a useful contribution to efforts currently under way within the context of the Convention on Biological Diversity, to develop biogeographic classification systems and criteria for the identification of marine areas beyond the limits of national jurisdiction in need of protection.
على المعايير المعتمدة علميا لتحديد المجالات التي تحظى باهتمام بيئي خاص يمكن أن تسهم بصورة مفيدة في الجهود المبذولة حاليا في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، لوضع نظم التصنيف البيوجغرافية ومعايير تحديد المناطق البحرية خارج نطاق الولاية الوطنية، التي تكون بحاجة إلى حماية
Head of the Swedish Delegation, including the Antarctic Treaty Consultative Meetings, meetings within the context of the Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources, negotiations on a mineral resources regime and the negotiations on the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty as well as various related expert meetings.
رئيسة له، ومن بين هذه اللقاءات الاجتماعات التشاورية المتعلقة بمعاهدة أنتاركتيكا، والاجتماعات المنظمة في سياق اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية لإنتاركتيكا، والمفاوضات المتعلقة بنظام عن الموارد المعدنية، والمفاوضات المتعلقة ببروتوكول معاهدة أنتاركتيكا لحماية البيئة، فضلا عن اجتماعات شتى للخبراء بشأن هذا الموضوع
The report provided an overview of progress towards the end-decade goals within the context of the Convention on the Rights of the Child; assessed the remaining major challenges to keeping the World Summit promises; stressed the relationship between the World Summit and the United Nations coordinated follow-up to the major summits and conferences of the 1990s; and provided information on the preparation process for the end-decade review.
وقدم التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف نهاية العقد في سياق اتفاقية حقوق الطفل؛ وقيم التحديات الرئيسية التي ﻻ تزال تعترض سبيل العمل من أجل الوفاء بوعود مؤتمر القمة العالمي؛ وأكد على العﻻقة بين متابعة مؤتمر القمة العالمي والمتابعة المنسقة من جانب اﻷمم المتحدة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدت في التسعينات؛ وقدم معلومات عن عملية التحضير ﻻستعراض نهاية العقد
into force of the Convention on Cluster Munitions on 1 August 2010 and the ongoing negotiation of a proposal on this subject within the context of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects.
في 1 آب/أغسطس 2010 وبالمفاوضات الجارية بشأن وضع اقتراح يتعلق بهذا الموضوع في سياق اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر()
30 May 2008 and the ongoing negotiation of a proposal on this subject within the context of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects.
والمفاوضات الجارية بشأن وضع اقتراح يتعلق بهذا الموضوع ضمن سياق اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
The recommendations should be relevant within the context of the conventions and organized by target groups.
وينبغي أن تكون التوصيات وثيقة الصلة في سياق الاتفاقيات وأن ترتب حسب المجموعة المستهدفة
Carrying out fundraising within the context of the Convention ' s resource mobilization strategy.
(ط) تنفيذ حملات لجمع الأموال ضمن سياق استراتيجية الاتفاقية لتعبئة الموارد
These policy frameworks are represented by the partnership agreements established within the context of the Convention.
وتُمثل أطر السياسة العامة هذه باتفاقات الشراكة المبرمة في إطار الاتفاقية
Results: 509, Time: 0.0802

Within the context of the convention in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic