WITHIN THE SCOPE OF APPLICATION in Arabic translation

[wið'iːn ðə skəʊp ɒv ˌæpli'keiʃn]
[wið'iːn ðə skəʊp ɒv ˌæpli'keiʃn]
في نطاق تطبيق
ضمن نطاق انطباق

Examples of using Within the scope of application in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In this connection, it should be emphasized that the issue in the present case was solely whether there was a basis for presuming that the statements of Mr. Krarup, Mr. Messerschmidt and Mr. Camre would fall within the scope of application of section 266(b) of the Criminal Code.
وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على أن موضوع القضية الراهنة يتعلق ببساطة بما إذا كان هناك أساس للاعتراف بأن تصريحات السيد كراروب والسيد ميسرشميدت والسيد كامر تندرج ضمن نطاق تطبيق المادة 266(ب) من القانون الجنائي
As to the State party ' s arguments that the petition falls outside the scope of the Convention and/or is insufficiently substantiated, the Committee considers that the petitioner has sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, that his individual claim may fall within the scope of application of the provisions of the Convention.
وفيما يتعلق بحجج الدولة الطرف بأن البلاغ يقع خارج نطاق الاتفاقية و/أو أنه لا يقوم على أدلة كافية، فإن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ قد قدم أدلة كافية تثبت، لأغراض المقبولية، أن دعواه الانفرادية ربما تقع ضمن نطاق تطبيق أحكام الاتفاقية
had therefore been within the scope of application of the Organized Crime Convention.
فقد كان يندرج ضمن نطاق تطبيق اتفاقية الجريمة المنظمة
In incorporating the key provisions of the Convention into the status-of-forces agreements and status of mission agreements, the obligations to prevent attacks, criminalize them and" prosecute or extradite" the offender, will apply within the scope of application of the respective status-of-forces agreements and status of mission agreements and with regard to members of the United Nations peacekeeping operation only.
وعند إدماج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات، تنطبق الالتزامات بمنع الاعتداءات وتجريمها و" محاكمة أو تسليم" الجاني، ضمن نطاق تطبيق اتفاق مركز القوات أو اتفاق مركز البعثات ذي الصلة وفيما يتعلق بأفراد عملية حفظ السلام فقط
The Committee recalls its general comments No. 20(1992) and 21(1992) regarding the relationship between articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant and considers that the facts alleged by the author, fall within the scope of application of article 7, read independently and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant.
وتذكّر اللجنة بتعليقيها العامّين رقم 20(1992)() ورقم 21(1992)()، فيما يتعلق بالعلاقة بين المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد، وترى أن الوقائع التي أبلغت عنها صاحبة البلاغ تدخل ضمن نطاق تطبيق المادة 7، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد
In response, it was said that in paragraph(1) of article 8, the reference to a date of conclusion of an investment treaty was intended to alert the depositary to the fact that the treaty in question fell within the scope of application of the convention, and in particular that such treaty was concluded prior to 1 April 2014.
وقيل، ردًّا على ذلك، إنَّ القصد من الإشارة في الفقرة 1 من المادة 8 إلى تاريخ إبرام معاهدة استثمارية هو تنبيه الوديع إلى أنَّ المعاهدة المعنية تندرج في نطاق انطباق الاتفاقية، وخصوصا إلى أنَّ المعاهدة المعنية مبرمة قبل 1 نيسان/أبريل 2014
While the State party concedes that the right to remain in a country might exceptionally fall within the scope of application of the Covenant, it is submitted that there are no such circumstances in the case: the decision to deport Mr. Stewart is said to be" justified by the facts of the case and by Canada '
وفي حين تسلم الدولة الطرف بأن الحق في البقاء في بلد ما يمكن، بصفة استثنائية، أن يندرج في نطاق تطبيق العهد، فقد ذُكر أنه ليست هناك ظروف كهذه في القضية:
The State party implicitly supports this conclusion by qualifying the authors ' activities as" political offences", which came within the scope of application of the Amnesty Law of 11 April 1991; there is no indication that the authors ' activities represented a threat to the rights and the reputation of others, or to national security or public order(article 19, paragraph 3).
وتؤيد الدولة الطرف ضمنا هذا اﻻستنتاج إذ تصف أنشطة أصحاب البﻻغات بأنها" جرائم سياسية"، تدخل ضمن نطاق تطبيق قانون العفو الصادر في ١١ نيسان/ابريل ١٩٩١؛ وليس ثمة ما يدل على أن أنشطة أصحاب البﻻغات كانت تمثل خطرا على حقوق اﻵخرين وسمعتهم، أو على اﻷمن الوطني أو النظام العام الفقرة ٣ من المادة ١٩
(i) Creation of the Office of the Superintendent of the Civil Service, the purpose of which is to supervise the arrangements for and management of the public service career in public bodies, falling within the scope of application of the Statute of Public Officials, by ensuring the application of the principles of efficiency and effectiveness in the civil service and the achievement of results based on the performance, dignity and rights of public servants.
(ط) إنشاء هيئة مراقبة الخدمة المدنية، وهدفها مراقبة نظام وإدارة السلك الإداري في الكيانات العامة الداخلة في نطاق تطبيق النظام الأساسي للموظف العام، مع الحرص على تطبيق مبدأي الكفاءة والفعالية في الخدمة العامة، وتحقيق نتائج في إدارة شؤون الموظفين العامين وفيما يتعلق بكرامتهم وحقوقهم
The proposed wording enables subsequent assignments of receivables to be included within the scope of application of the convention according to the single criterion of whether any prior assignment of receivables is governed by the convention, i.e. irrespective of whether the subsequent assignments fulfil the requirements of article 1( 1)( a) that at the time of the conclusion of the contract of assignment the assignor must be located in a Contracting State.
ان الصيغة المقترحة تمكّن من جعل الاحالات اللاحقة للمستحقات مشمولة بنطاق انطباق الاتفاقية وفقا للمعيار الوحيد المتمثل في ما اذا كانت أية احالة سابقة للمستحقات محكومة بالاتفاقية، أي بصرف النظر عما اذا كانت الاحالات اللاحقة تفي بالاشتراط الوارد في المادة 1(1)(أ) وهو أن يكون مقر المحيل في دولة متعاقدة وقت ابرام عقد الاحالة
been committed by United Nations officials and experts on mission and to facilitate access by victims to victim assistance programmes, in cases where the serious crime was committed within the scope of application of the Act.
مرتكبيها هم من موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، ولتسهيل استفادة الضحايا من برامج مساعدة الضحايا، في الحالات التي تقع فيها الجريمة الخطيرة المرتكبة ضمن نطاق تطبيق هذا القانون
appropriateness of detention cannot be challenged in court, the State party considers that the absence of discretion for a court to order a person ' s release falls in no way within the scope of application of article 9, paragraph 4, which only concerns review of lawfulness of detention.
مﻻءمة اﻻحتجاز، تدفع الدولة الطرف بأن عدم ترك سلطة إصدار أمر بإطﻻق سراح أي شخص لتقدير المحكمة ﻻ يدخل بأي حال في نطاق تطبيق الفقرة ٤ من المادة ٩، التي تختص فقط ببحث قانونية اﻻحتجاز
forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism fall within the scope of application of bilateral legal assistance agreements to which the Republic of Lithuania is a party.
الجرائم التي تعرفها الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة والمتعلقة بالإرهاب تدخل ضمن نطاق تطبيق اتفاقات تقديم المساعدة القانونية الثنائية التي تكون ليتوانيا طرفا فيها
The author reiterates that there is sufficient evidence to show that his case falls prima facie within the scope of application of article 1, paragraph 1, of the Convention.
ويكرر صاحب البلاغ أن هناك أدلة كافية تبين أن قضيته تقع بداهة في نطاق انطباق الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية
was intended to bring volume contracts within the scope of application of the draft instrument on the basis of individual shipments performed under such contracts.
المعادة صياغته المقترح هو إدراج عقود الحجم ضمن نطاق مشروع الصك على أساس الشحنات المنفردة التي تتم بمقتضى تلك العقود
In connection with the last one, it will be probably useful to add some closer description of" crimes" and" offences" within the" scope of application" of the draft articles.
وفيما يتعلق بالمصطلح الأخير، ربما سيكون من المفيد إضافة وصف أقرب لـ" الجرائم" و" الأفعال الجرمية" ضمن" نطاق تطبيق" مشاريع المواد
These legal options and/or obligations apply to all contracts within the scope of application of the Federal Act Governing Public Contract Awards(i.e. irrespective of the threshold values defined under EU law).
وتنطبق هذه الخيارات و/أو الالتزامات القانونية على جميع العقود الخاضعة لتطبيق القانون الاتحادي الذي ينظم منح العقود العامة(بغض النظر عن القيم الدنيا المعرفة في قانون الاتحاد الأوروبي
In these circumstances, the Committee need not determine whether the proceedings relating to the author ' s deportation fell within the scope of application of article 14(determination of rights and duties in a suit at law).
وفي هذه الظروف، لا تحتاج اللجنة إلى أن تقرر ما إذا كانت الإجراءات المتعلقة بإبعاد صاحب البلاغ داخلة في نطاق تطبيق المادة 14(تحديد الحقوق والواجبات في دعوى قضائية)(
It is mandatory to use and apply these basic laws in all entities of the public sector included within the scope of application of both Law No. 1178 and Law No. 2027, as amended by Law No. 2104.
وهذه القواعد الأساسية واجبة الاستخدام والنفاذ في جميع كيانات القطاع العام الداخلة في نطاق تطبيق القانون 1178 والقانون 2027 المعدل بالقانون 2104
Irrespective of whether acts of cybercrime fall within the scope of application of the Convention, an effective crime prevention and criminal justice response is central to reducing and preventing the increasing threat posed by cybercrime to property, persons, private businesses and Governments.
وبغضِّ النظر عما إذا كانت أفعال الجريمة السيبرانية تندرج في نطاق سريان الاتفاقية، فلا غنى عن اتخاذ تدابير فعّالة لمنع الجريمة وإقامة العدالة الجنائية من أجل الحد والوقاية من المخاطر المتزايدة التي تمثلها الجريمة السيبرانية على الممتلكات والأشخاص ودوائر الأعمال الخاصة والحكومات
Results: 195, Time: 0.1091

Within the scope of application in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic