WORKING IN THE STREETS in Arabic translation

['w3ːkiŋ in ðə striːts]
['w3ːkiŋ in ðə striːts]

Examples of using Working in the streets in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While noting the efforts by the State party to provide services for these children, including the opening of a special home and the provision of education, the Committee remains concerned that this is not adequate to reach all children living and/or working in the streets.
واللجنة إذ تحيط علما بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتوفير الخدمات لهؤﻻء اﻷطفال، بما يشمل فتح دار خاصة وتوفير التعليم، تعرب أيضا عن قلقها الدائم إزاء عدم كفاية جميع تلك التدابير لنجدة كافة اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع
Furthermore, the Committee encourages the State party, in cooperation with relevant partners, to find sustainable and humane alternatives for disadvantaged and vulnerable groups, including persons living and working in the streets, and to provide such groups with the type of assistance they require.
وإضافة إلى ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على العمل، بالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة، على إيجاد بدائل دائمة وإنسانية للتعامل مع الفئات المحرومة والضعيفة، بما في ذلك الأشخاص الذين يعيشون في الشارع ويعملون فيه وتقديم المساعدة التي تحتاجها هذه الفئات
The Committee notes with appreciation that the Department of Youth Affairs of the Ministry of Justice and Police contains a mechanism to investigate complaints of police brutality against children living or working in the streets, that training programmes in youth and moral matters have been organized for police officers and that the rights of the child are part of the curricula of the Suriname Police Academy.
تلاحظ اللجنة مع التقدير أن إدارة شؤون الشباب التابعة لوزارة العدل والشرطة لها آلية معنية بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالمعاملة الوحشية التي يخضع لها الأطفال الذين يقيمون أو يعملون في الشوارع على أيدي رجال الشرطة، وأن الدولة الطرف توفر لموظفي الشرطة برامج تدريب بخصوص المسائل الأخلاقية والتي تهم الشباب، وأنّ حقوق الطفل تشكل جزءاً من المناهج الدراسية في أكاديمية الشرطة في سورينام
The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to develop a comprehensive system of data collection on the implementation of the Convention covering all children below the age of 18 years and disaggregated by those groups of children who are in need of special protection, including indigenous children, children belonging to minority groups, children living or working in the streets, child domestic workers, children with disabilities and children in institutions.
وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز جهودها من أجل وضع نظام شامل لجمع البيانات بشأن تنفيذ الاتفاقية تشمل جميع الأطفال دون 18 سنة وتصنف حسب فئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، بمن فيهم أطفال السكان الأصليين والأطفال الذين ينتمون إلى أقليات والأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع والأطفال الذين يعملون في المنازل والأطفال المعوقون والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات
(b) Develop a national strategy aimed at preventing children from living and/or working in the streets, as well as at supporting children in street situations and ensuring that children in street situations are provided with a suitable programme of assistance, and with adequate nutrition, clothing, housing, health care and educational opportunities, including vocational and life-skills training, in order to support their full development;
(ب) وضع استراتيجية وطنية تهدف إلى منع الأطفال من العيش أو العمل في الشارع، فضلاً عن تقديم الدعم لأطفال الشوارع، وضمان استفادتهم من برنامج مساعدة يناسبهم، وحصولهم على ما يكفي من الغذاء، والملبس، والسكن، والرعاية الصحية، والفرص التعليمية، بما في ذلك التدريب على اكتساب المهارات الحياتية، والتدريب المهني، وذلك دعماً لنموهم الكامل
CRC was concerned that the age of criminal responsibility remained 7 years, that Kuwait was considering lowering the age for imprisonment from 15 to 14 years, that children, especially girls, considered as being" at risk" and/or subject to so-called" perversity" had been deprived of their liberty, and that children working in the streets might be considered as subject to" perversity" in accordance with of the Juveniles Act and might thus be prosecuted.
وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء بقاء سن المسؤولية الجنائية محدداً بسبع سنوات، وإزاء نظر الكويت في خفض سن الحدث من 15 سنة إلى 14 سنة، وإزاء سلب حرية الأطفال، ولا سيما الفتيات، إذا رُئِي أن" الخطورة الاجتماعية" تتوافر فيهم و/أو أنهم عرضة لما يسمى" الانحراف"(113)، وإزاء إمكانية اعتبار الأطفال الذين يعملون في الشارع عرضة" للانحراف" وفقاً لقانون الأحداث، ما يفسح المجال لمقاضاتهم(114
Disaggregated data and appropriate indicators seem to be lacking to assess the situation of children, especially those who are victims of abuse, ill-treatment or child labour or are involved with the administration of juvenile justice, as well as the girl child, children of single-parent families and those born out of wedlock, children in rural areas, abandoned, institutionalized and disabled children, and children who, in order to survive, are living and/or working in the streets.
ويبدو أن هناك نقصاً في البيانات المفصلة والمؤشرات المناسبة لتقييم حالة اﻷطفال، وبخاصة اﻷطفال ضحايا اﻻستغﻻل أو سوء المعاملة، أو عمل اﻷطفال، أو اﻷطفال الذين تشملهم إدارة قضاء اﻷحداث، باﻹضافة الى الفتيات وأطفال اﻷسر التي يرأسها أب منفرد أو أم منفردة، واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية، واﻷطفال في المناطق الريفية، واﻷطفال المسيﱠبين، واﻷطفال الذين تتولى رعايتهم مؤسسات متخصصة واﻷطفال المعوقين، واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع من أجل البقاء
Situation of street children: The overall statistics given below are taken from an analysis of data obtained in the 1992 census, the 1990 household survey, in which inquiries were made in 340 households with a view to obtaining information on the number of child workers aged between 5 and 19 in Greater Asunción, and another survey carried out on children working in the streets and based on a sample of 303 children.
حالة أطفال الشوارع: أُخذت مجمل اﻻحصاءات الواردة أدناه من تحليل للبيانات التي تم الحصول عليها من إحصاء عام ٢٩٩١، واستقصاء لﻷسر المعيشية لعام ٠٩٩١، وجهت في إطاره أسئلة إلى ٠٤٣ أسرة معيشية من أجل اﻻستعﻻم عن عدد اﻷطفال العاملين الذين تتراوح أعمارهم بين ٥ و٩١ عاماً في اسونثيون وضواحيها، ومن استقصاء آخر أجري بشأن اﻷطفال العاملين في الشوارع باﻻستناد إلى عينة من اﻷطفال عددهم ٣٠٣ أطفال
She would have to then work in the streets, work out there.
سيتوجّب عليها حينئذ العمل في الشوارع، العمل هناك
(b) Children living or working in the street.
ب اﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع
At work, in the streets, in the subway, in schools, in hospitals.
في العمل في الشوارع, الأنفاق المدارس و المستشفيات
Work in the streets.
الأطفال العاملين في الشوارع
Children living or working in the street.
اﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع
Collective investigations into children working in the street, Asunción.
إجراء استقصاءات جماعية لحالة الأطفال العاملين في شوارع أسنسيون
Whores are butterflies who work in the streets.
العاهرات فراشات. تعمل فى الشوارع
The recognition of these rights tended to fade away in the situation of children living or working in the street and was replaced by stigma, indifference, invisibility and fear.
وقالت إن الاعتراف بهذه الحقوق يتلاشى في حالة الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع وتحل محله علامات الوصم واللامبالاة وعدم الالتفات إليهم والخوف
The Committee is alarmed at the large number of children who have been forced, in order to survive, to live and/or work in the streets.
وتعرب اللجنة عن انزعاجها من ضخامة عدد اﻷطفال الذين يرغمون، التماسا للبقاء على قيد الحياة، على الحياة و/أو العمل في الشوارع
The Committee notes that some measures have been taken by the State party to address the situation of children who live or work in the streets.
تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اتخذت بعض التدابير لمعالجة وضع الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع
Children living and working in the street, including statistical data disaggregated by age group and by migration origin, as well as measures taken to address the problem;
(أ) الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، بما في ذلك بيانات إحصائية مصنفة حسب الفئة العمرية ومنشأ الهجرة فضلاً عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشكلة
The Committee regrets the lack of documentation on the situation of children living and or working in the street.
تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم توثيق حالة الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع
Results: 74, Time: 0.0768

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic