CITED IN FOOTNOTE in Bulgarian translation

['saitid in 'fʊtnəʊt]
['saitid in 'fʊtnəʊt]
цитирани в бележка под линия
cited in footnote
цитирано в бележка под линия
cited in footnote
посочена в бележка под линия
cited in footnote
цитирана в бележка под линия
cited in footnote
посочен в бележка под линия
cited in footnote
mentioned in footnote
посочени в бележка под линия
cited in footnote

Examples of using Cited in footnote in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
See, to that effect, Dodl and Oberhollenzer, cited in footnote 5, paragraphs 47 and 48.
Вж. във връзка с това Решение по дело Dodl и Oberhollenzer, посочено в бележка под линия 5, точки 47 и 48.
of the Treaty cited in footnote 3.
параграф 3 от Договора, цитирани в бележка под линия 3.
See the Opinion of Advocate General Saggio in Juntas Generales de Guipúzcoa and Others(cited in footnote 21), point 37.
Вж. в този смисъл Заключение на генералния адвокат Saggio по дело Juntas Generales de Guipúzcoa и др.(цитирано в бележка под линия 21, точка 37).
See to that effect, for example, Hervein and Others, cited in footnote 11, paragraph 52.
Вж. във връзка с това например Решение по дело Hervein и др., посочено в бележка под линия 11, точка 52.
the Guidelines on Vertical Restraints cited in footnote 52, point 51.
от настоящите насоки и Насоките относно вертикалните ограничения, цитирани в бележка под линия 52 към точка 51.
(71) See in this respect point 8 of the Commission Notice on agreements of minor importance, cited in footnote 20.
(71) В тази връзка вж. точка 8 от Известие на Комисията относно споразуменията с незначителен ефект, цитирано в бележка под линия 20.
see point 23 of this Opinion and the case-law cited in footnote 20.
от настоящото заключение и съдебната практика, посочена в бележка под линия 20.
See, to that effect, Piatkowski, cited in footnote 36, paragraph 34, and Hervein and Others, cited in footnote 11, paragraph 51.
Вж. във връзка с това Решение по дело Piatkowski, посочено в бележка под линия 36, точка 34 и Решение по дело Hervein и др., посочено в бележка под линия 11, точка 51.
(45) See point 3 of Commission Notice on subcontracting agreements cited in footnote 44.
(45) Вж. точка 3 от Насоките относно договорите за подизпълнение, цитирани в бележка под линия 44.
(73) See in this respect point 36 of the Guidelines on horizontal cooperation agreements, cited in footnote 27.
(73) В тази връзка вж. точка 36 от Насоките относно споразуменията за хоризонтално сътрудничество, цитирана в бележка под линия 27.
(33) See in this respect the Notice on agreements of minor importance cited in footnote 20.
(33) В тази връзка вж. Известието относно споразуменията с незначителен ефект, цитирано в бележка под линия 20.
Opinion in Lindorfer, cited in footnote 19, point 55, referring to Mangold, cited in footnote 2, paragraph 74.
Заключение по дело Lindorfer, посочено в бележка под линия 19, точка 55, с позоваване на точка 74 от Решение по дело Mangold, посочено в бележка под линия 2.
point 55 pp., cited in footnote 27.
точка 55 стр., цитирани в бележка под линия 27.
A possibility which is referred to in paragraph 51 of the Guidelines(cited in footnote 14).
Възможност, посочена в точка 51 от Насоките(посочени в бележка под линия 14).
the situation in the present case differs from the one in Saldanha, cited in footnote 56.
ситуацията по настоящото дело се различава от тази по дело Saldanha, посочено в бележка под линия 56.
At point 136 of his Opinion in Palacios de la Villa, cited in footnote 20.
Точка 136 от неговото заключение по дело Palacios de la Villa, посочено в бележка под линия 20.
This is shown by the complaint lodged by various broadcasting organisations which led to the Commission decision cited in footnote 83.
Това е видно от жалбата на различни излъчващи организации, дала повод за решението на Комисията, посочено в бележка под линия 83.
Opinion of Advocate General Jacobs in Bosphorus, cited in footnote 16, paragraph 53.
Заключение на генералния адвокат Jacobs по дело Bosphorus, посочено по-горе в бележка под линия 16, точка 53.
see Case C293/98 Egeda, cited in footnote 49, paragraph 25, and SGAE, cited in footnote 32, paragraph 30.
публичното разгласяване Решение по дело Egeda, С‑293/98, посочено в бележка под линия 49, точка 25 и Решение по дело SGAE, посочено в бележка под линия 32, точка 30.
of the Treaty, cited in footnote 3.
параграф 3 от Договора, цитирани в бележка под линия 3.
Results: 117, Time: 0.0526

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian