examined in the contextaddressed in the contextconsidered in the contextviewed in the contextseen in the context
Examples of using
Considered in the context
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
must always be considered in the context of conciliarity, and conciliarity likewise in the context of primacy” Ravenna document.
живота на Църквата- местно, регионално и вселенско- трябва винаги да се разглежда в контекста на съборността, а съборността- в контекста на първенството.
the money directed towards them, are considered in the context of domestic schemes,
отпуснати за тях, да могат да се разглеждат в контекста на вътрешни схеми,
test result can and should be considered in the context of other patient characteristics
в които резултатите от проверката на пациента може и трябва да се разглежда в контекста на други характеристики на пациента
test result can and should be considered in the context of other patient characteristics
в които резултатите от проверката на пациента може и трябва да се разглежда в контекста на други характеристики на пациента
maintaining an already high ranking, are common SEO goals and should be considered in the context of the firm's larger brand awareness strategy and goals.
поддържането на вече високо класиране са общи цели на SEO и трябва да се разглеждат в контекста на по-голямата стратегия и цели на фирмата за повишаване на марката.
should be considered in the context of eradication programmes.
а следва да се разглеждат в контекста на програмите за ликвидиране.
must always be considered in the context of conciliarity, and conciliarity likewise in the context of primacy”5(p.43).
вселенско- трябва винаги да се разглежда в контекста на съборността, а съборността- в контекста на първенството.
could be considered in the context of cohesion policy
биха могло да бъдат разгледани в контекста на политиката на сближаване
they must be considered in the context of a dynamic and evolving process of international norm-setting,
те трябва да се разглеждат в контекста на динамичния и развиващ се процес на изграждането на международни норми,
they must be considered in the context of a dynamic and evolving process of international norm-setting,
те трябва да се разглеждат в контекста на динамичния и развиващ се процес на изграждането на международни норми,
the European citizens' initiative should be considered in the context of other means by which citizens may bring certain issues to the attention of institutions of the Union
европейската гражданска инициатива следва да се разглежда в контекста на други средства, чрез които гражданите могат да отнесат определени въпроси до институциите на Съюза
Nothing in biology makes any sense unless considered in the context of evolution.
Според израза на Добжански нищо в биологията няма смисъл, ако не се разглежда в светлината на еволюцията.
Aspects relating to culture have been regularly considered in the context of these workshops.
Аспекти, свързани с културата, редовно се разглеждат в контекста на тези семинари.
All of the foregoing must be considered in the context of the current geopolitical system.
Всичко, което ще изложа по-долу, следва да се разглежда в контекста на съвременната геополитическа система.
Each principle must be considered in the context of"all other things being equal".
Всеки принцип трябва да се разглежда в контекста на"всички при равни други условия".
They must always be considered in the context of the specific proposals to which they apply.
Те трябва винаги да се разглеждат в контекста на конкретните предложения, за които се отнасят.
Formation personality in sociology is considered in the context of two interrelated processes- identification and socialization.
Личността като обект на социални отношения се разглеждав социологията в контекста на два взаимосвързани процеса- социализация и идентификация.
Disbursements are considered in the context of the Joint Committee of each FPA on an annual basis.
Отпускането на средства се разглежда на годишна основа в контекста на Съвместния комитет на всяко СПОР.
This rate should be considered in the context of the underlying elevated incidence of CHF in AF patients.
Тази честота трябва да се разглежда в контекста на основната повишена честота на ЗСН при пациенти с ПМ.
But that must be considered in the context of the known negative effects of marijuana in bipolar sufferers.
Този факт обаче не трябва да се разглежда изолирано от известните негативни ефекти, които марихуаната има при биполярните разстройства.
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文