to extendto expand the scopeto broaden the scopeto expand the rangeto widen the scopeto enlarge the scopeto broaden the rangean extension of the scope
за разширяване на обхвата
to extend the scopefor widening the scopeto expand the scopeto broaden the scopeto expand the rangeof the extension of the scopethe enlargement of the scopefor enlarging the scopeto broaden the rangeto extend the range
да разширят приложното поле
to extend the scope
да разширява обхвата
to extend the scopeto extend the range
за разширяване на приложното поле
to extend the scopeto extend the scope of application
to extendto expand the rangeincrease the scopeto widen the scopeto expand the scope
да разшири обхватът
to extend the scopewidening the scopeto broaden the scopeto enlarge the scope
да разшири приложното поле
to extend the scope
Examples of using
To extend the scope
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The Council also decided to extend the scope of the procedural antitrust rules(EC Regulation No 1/2003- which lays down the rules for implementing the antitrust rules laid down in Articles 81 and 82 of the ECTreaty) to cabotage i.e.
Освен това Съветът реши да разшири обхвата на процедурните антитръстови разпоредби(Регламент № 1/2003 на ЕО- с който се определят правилата за прилагане на антитръстовите разпоредби, определени в членове 81 и 82 на Договора за създаване на ЕО) с включване на морския каботаж т.е.
The Council decides to extend the scope of the generalised preferences to cover the developing countries which have joined the group of the seventy-seven,
Съветът решава от януари 1973 да разшири обхвата на общите приоритети, за да могат да покрият не само развиващите се страни,
reinsurance undertaking proposes to extend the scope of its model to other sub-modules
презастрахователните предприятия планират да разширят приложното поле на модела върху други под-модули
DTS seeks, in fact, to extend the scope of that criterion, to cover the situation in which the tax borne by a competitor confers a competitive advantage on the beneficiary of the aid.
Всъщност DTS цели да разшири обхвата на посочения критерий, така че да обхваща положение, при което данъкът, понесен от конкурент, предоставя на получателя на помощта конкурентно предимство.
inter alia, to extend the scope of the different exceptions and limitations provided for therein.
нито в частност да разширява обхвата на предвидените там различни изключения и ограничения.
each of the two parties can offer suggestions to extend the scope of cooperation, taking into account the experience gained in its implementation.
всяка от страните може да отправя предложения за разширяване на приложното полена сътрудничеството, като се отчита придобитият опит при неговото прилагане.
The Council decides to extend the scope of the generalised preferences to cover the developing countries which have joined the group of the seventy-seven,
Съветът решава от януари 1973 г. да разшири обхвата на общите преференции, които да включват както развиващите се страни,
No 800/2008 has allowed it to better define the conditions under which certain categories of aid can be considered compatible with the internal market and to extend the scope of block exemptions.
при които някои категории помощи могат да бъдат считани за съвместими с вътрешния пазар, и да разшири обхвата на груповото освобождаване.
The Parties jointly declare their intention to extend the scope of this Sectoral Annex to in vitro diagnostic devices as soon as New Zealand's new legislation concerning medical devices is in place.
Страните заедно заявяват намерението си да разширят обхвата на настоящото секторно приложение, за да включва изделия за in vitro диагностика, когато се въведе новото законодателство на Нова Зеландия за медицинските изделия.
The Commission is proposing to extend the scope of the EU Solidarity Fund by also including a public health crisis within its scope,
Комисията предлага да се разшири обхватът на фонд„Солидарност" на ЕС, като в него бъде включена и криза, свързана с общественото здраве,
The aim of these projects is to give European artists a chance to extend the scope of their activities and to reach a new public,
Целта на тези проекти е да се предостави възможност на европейските дейци на културата да разширят обхвата на своята дейност и да достигнат нова публика,
(9) Moreover it is necessary to extend the scope of this definition so as to cover any newly identified types of drifting fishing nets other than drifting gillnets developed in certain fisheries.
(9) Освен това е необходимо да се разшири обхватът на това определение, така че да включва всички идентифицирани нови видове плаващи рибарски мрежи, различни от плаващите хрилни мрежи, разработени за определени видове риболов.
the Court is entitled, if it regards it as necessary in the context of EU law, to extend the scope of the provisions of the Charter beyond that of the corresponding provisions of the ECHR.
сметне за необходимо в контекста на правото на Съюза, да разшири приложното поле на разпоредбите на Хартата отвъд границите на приложение на съответстващите разпоредби на ЕКПЧ.
planned for March 2020, which will look into whether there is need to extend the scope of the Regulation.
който ще проучи дали е необходимо да се разшири обхватът на регламента за блокиране на географски принцип.
any other provision in the Directive appears to envisage the possibility for Member States to extend the scope of the national exception or limitation beyond what is permitted by Article 5.
друга разпоредба на посочената директива дават възможност държавите членки да разширяват обхвата на тези изключения и ограничения.
consolidate previous international agreements relating to the status of refugees and to extend the scope of and the protection accorded by such instruments by means of a new agreement.
обединят сключените по-рано международни споразумения за статута на бежанците и да се разшири обхватът на действие на тези документи и закрилата, предоставяна от тях, посредством сключване на ново споразумение.
This proposal aims to extend the scope of Council Directive 2003/109/EC concerning the status of third-country nationals who are long-term residents and beneficiaries of international protection who have been legally residing in a Member State for a period of more than five years.
Това предложение цели разширяването на обхватана Директива на Съвета 2003/109/EC относно статута на дългосрочно пребиваващи граждани от трети страни на територията на държава-членка за период от поне пет години.
it would be advisable to extend the scope of the directive to all European SMEs,
препоръчително е да се разшири обхватът на директивата за всички европейски МСП,
The possible need to extend the scope of the Directive to payment transactions in all currencies
Евентуалната необходимост от разширяване на приложното полена директивата с оглед включване на платежни транзакции във всички валути
César-François Cassini on the other hand looked to extend the scope of the measurements which had been made in France
César-Франсоа Касини от друга страна изглеждаше да се разшири обхватът на измерванията, които са били направени във Франция и в 1735-36 г. той забележки,
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文