withinwithin the framework ofin the context ofas part ofin the frame ofin the course ofin a matter ofinside of
към приложното поле
within the scope
Examples of using
To the scope
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
the company simply could not pay attention to the scope of games.
компанията просто не може да се обърне внимание на обхватана игри.
The statements the Commission has made on the scope outline the way we think the compromise text should be interpreted with regard to the scope.
Изявленията на Комисията относно обхвата очертават начина, по който смятаме, че компромисният текст трябва се тълкува по отношение на обхвата.
To duplicate the activity of the Council of Europe would be detrimental to the scope of our work on minorities and would only create confusion and frustration.
Да се дублира дейността на Съвета на Европа би било пагубно за обхвата на нашата работа по отношение на малцинствата и само ще създаде объркване и безпокойство.
of complex legal issues, in particular with regard to the scope of the register, and compliance with other articles of the treaties.
най-вече що се отнася до обхвата на регистъра, както и до спазването на разпоредбите на други членове от договорите.
Those consultations and analyses shall be proportionate in relation to the scope, nature and impact of the guidelines or recommendations.
Тези консултации и анализи са съобразени с обхвата, естеството и въздействието на насоките или препоръките.
The aim of this questionnaire is to gather your expectations related to the scope and content as well as other important aspects of the programme.
Целта на този въпросник е да се събере информация за вашите очаквания относно обхвата и съдържанието, както и за други важни аспекти на бъдещата програмата.
The new relevant factor which has been added to the scope of cohesion policy is the concept of territorial cohesion and, more importantly, the Green Paper on it.
Новият фактор в това отношение, прибавен в обхвата на политиката на сближаване, е концепцията за териториалното сближаване и, по-важното- Зелената книга по въпроса.
shall contain information relating to the scope, obligations and methods for its practical application.
процедурите съдържат информация относно обхвата, задълженията и методите за прилагането им на практика.
This new Regulation introduced a number of significant changes to the scope of dual-use export controls in the European Union.
Новият регламент въведе редица съществени промени в приложното поле на контрола върху износа на изделия с двойна употреба в Европейския съюз.
Furthermore, there is no clarification as to the scope of this directive and possible ways of monitoring.
Освен това няма яснота по отношение на обхвата на директивата и възможните начини за мониторинг.
The main controversial issues are related to the scope of the national business registers in Article 3.
Основните спорни въпроси се отнасят за обхвата на националните бизнес регистри в член 3.
With regard, first, to the scope of the reimbursement of the advance payments,
Що се отнася, на първо място, до обхвата на възстановяването на удръжката върху доходите от капитали,
Our quality policy is not limited to the scope and operation of the manufacturing process,
Нашата политика по качество не се ограничава само до обхвата и дейността на производствения процес,
When new mycotoxins are added to the scope of an existing screening method, a full validation
Когато се добавят нови микотоксини към обхвата на съществуваш скринингов метод, трябва да се извършва пълно валидиране,
We have already added the production of our newest product- liquid heat insulation IsomaxTERM to the scope of the standard.
В обхвата на стандарта е присъединено вече и произоводството на топлоизолациионни покрития, в лицето на най-новия ни продукт- течна топлоизолация ИзомаксТЕРМ.
Member States may apply further exclusions to the scope of the exemption referred to in point(l)
Страните-членки могат да прилагат други изключения към обхвата на осво бож даванията,
Such consultations and analyses shall be proportionate in relation to the scope, nature and impact of the guidelines or recommendations.
Тези консултации и анализи са съобразени с обхвата, естеството и въздействието на насоките или препоръките.
To notify you of any important changes to the scope of our portfolio or any technical modifications, we shall use
За да Ви уведомим за всякакви важни промени в обхвата на нашето портфолио или в случай на технически промени,
Firstly, with respect to the scope of the legal review the court is not bound by the factual
На първо място, по отношение на обхвата на съдебния контрол, Съдът не е обвързан от фактическите
Changes to the scope of the provisions of the repealed Directive are denoted by the word"Amended".
Промените в обхвата на разпоредбите на отменената директива са обозначени с думата"изменен".
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文