CONTRACTING ENTITIES in Croatian translation

[kən'træktiŋ 'entitiz]
[kən'træktiŋ 'entitiz]
naručitelji
client
sponsor
customer
entity
contracting entity
contracting authority
orderer
naručiteljima
client
sponsor
customer
entity
contracting entity
contracting authority
orderer
naručitelja
client
sponsor
customer
entity
contracting entity
contracting authority
orderer
naručitelje
client
sponsor
customer
entity
contracting entity
contracting authority
orderer
javne naručitelje

Examples of using Contracting entities in English and their translations into Croatian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
contracting authorities and contracting entities shall provide a method for the assessment of contractual performance that is based on objective
javni naručitelji i naručitelji osiguravaju metodu za ocjenjivanje provedbe ugovora koja se temelji na objektivnim i mjerljivim kriterijima
products or services, contracting entities shall invite all participants having been admitted to the category corresponding to the specific procurement concerned to submit a tender.
podijeljen u kategorije radova, proizvoda ili usluga, javni naručitelji pozivaju sve sudionike koji su prihvaćeni u odgovarajuću kategoriju u okviru određene nabave da u podnesu ponudu.
This new procedure should allow contracting entities to establish an innovation partnership for the development and subsequent purchase of new,
Tim posebnim postupkom trebalo bi javnim naručiteljima omogućiti da uspostave dugoročno inovacijsko partnerstvo za razvoj
In the case of framework agreements concluded in accordance with Article 51, contracting entities shall not be bound to send a notice of the results of the procurement procedure for each contract based on that agreement.
U slučaju okvirnih sporazuma sklopljenih u skladu s člankom 51., naručitelji nisu obvezni slati obavijest o ishodu postupka nabave za svaki ugovor utemeljen na tom sporazumu.
Provided that it has been requested in good time, the contracting entities shall supply to all tenderers taking part in the procurement procedure additional information relating to the specifications
Pod uvjetom da je to pravodobno zatraženo, javni naručitelji stavljaju na raspolaganje svim ponuditeljima koji sudjeluju u postupku nabave dodatne informacije u vezi sa specifikacijama i sve popratne dokumente
facilitate cooperation between contracting entities and enhancing the benefits of the internal market by creating cross-border business opportunities for suppliers
bi se olakšala suradnja među javnim naručiteljima te povećale dobrobiti unutarnjeg tržišta na način da se stvore prekogranične poslovne prilike za dobavljače
This new procedure should allow contracting entities to establish an innovation partnership for the development and subsequent purchase of new,
Tim posebnim postupkom naručiteljima bi trebalo omogućiti da uspostave dugoročno inovacijsko partnerstvo za razvoj
In open, restricted or negotiated procedures with a prior call for competition, the contracting entities may decide that the award of a contract shall be preceded by an electronic auction when the contract specifications can be established with precision.
U otvorenim, ograničenim ili pregovaračkim postupcima s prethodnim pozivom na nadmetanje, naručitelji mogu odlučiti da sklapanju ugovora prethodi elektronička dražba kada se ugovorne specifikacije mogu precizno utvrditi.
It should hence be made clear that, except where it is assessed on the basis of price only, contracting entities can determine the most economically advantageous tender and the lowest cost
Stoga bi trebalo pojasniti da javni naručitelji, osim u slučajevima procjene samo na temelju cijene, mogu odrediti ekonomski najpovoljniju
A‘mandatory price penalty' shall refer to an obligation for contracting entities to increase, subject to certain exceptions,
Obavezna novčana kazna” je obveza naručitelja da, osim u nekim iznimkama, povećaju cijenu proizvoda
facilitate cooperation between contracting entities and enhancing the benefits of the internal market by creating cross-border business opportunities for suppliers
bi se olakšala suradnja među naručiteljima te povećale dobrobiti unutarnjeg tržišta na način da se stvore prekogranične poslovne prilike za dobavljače
provided that the parameters are sufficiently precise to allow tenderers to determine the subject-matter of the contract and to allow contracting entities to award the contract;(b).
su ti parametri dovoljno precizni kako bi ponuditelji mogli odrediti predmet ugovora, a javnim naručiteljima omogućiti dodjelu ugovora;(b).
Despite the fact that Directive 2004/17/EC implicitly allowed for cross-border joint public procurement, contracting entities are still facing considerable legal
Bez obzira na činjenicu da je Direktivom 2004/17/EZ implicitno dozvoljena zajednička prekogranična javna nabava, naručitelji su još uvijek suočeni sa znatnim pravnim
Contracting entities should, except in certain specific situations,
Javni naručitelji trebali bi i, osim u određenim specifičnim situacijama,
For the purposes of the award of contracts by contracting entities, Member States shall apply in their relations conditions as favourable as those which they grant to economic operators of third countries in implementation of the Agreement.
Za potrebe sklapanja ugovora od strane naručitelja, države članice primjenjuju u svojim odnosima uvjete jednako povoljne kao što su oni koje pri provedbi Sporazuma jamče gospodarskim subjektima trećih zemalja.
avoid excessive costs and burdens for contracting authorities and contracting entities, the relevant European standardisation organisation should be requested to identify a list with a limited number of syntaxes which comply with the European standard on electronic invoicing.
opterećenja za javne naručitelje i naručitelje, od odgovarajuće europske organizacije za normizaciju trebalo bi zatražiti utvrđivanje popisa s ograničenim brojem sintaksi koje su u skladu s europskom normom o izdavanju elektroničkih računa.
contracting authorities and contracting entities should be allowed considerable flexibility to define
javnim naručiteljima i naručiteljima trebala bi se omogućiti znatna fleksibilnost za određivanje
there is also a need to adjust the rules governing dynamic purchasing systems to enable contracting entities to take full advantage of the possibilities afforded by that instrument.
također ne postoji potreba za prilagođavanjem pravila na kojima se temelje dinamički sustavi nabave kako bi se javnim naručiteljima omogućilo da u potpunosti iskoriste prednosti koje su im na raspolaganju putem tog instrumenta.
Where a tender is signed with the support of a qualified certificate that is included on a trusted list, the contracting entities shall not apply additional requirements that may hinder the use of those signatures by tenderers.
Ako je ponuda potpisana uz potporu kvalificiranog certifikata uključenog na pouzdan popis, naručitelji ne smiju primjenjivati dodatne zahtjeve koji bi mogli spriječiti ponuditelje da koriste ove potpise.
Contracting entities relying on this exception should provide reasons why there are no reasonable alternatives
Javni naručitelji koji se pozivaju na tu iznimku trebali bi obrazložiti nepostojanje razumnih alternativnih
Results: 283, Time: 0.0345

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Croatian