A PRECONDITION in Czech translation

[ə ˌpriːkən'diʃn]
[ə ˌpriːkən'diʃn]
předpokladem
assumption
premise
prerequisite
precondition
presumption
supposition
supposed
assuming
podmínkou
condition
requirement
prerequisite
probation
proviso
terms
stipulation
parole
conditionality
reducible
předpoklad
assumption
premise
prerequisite
precondition
presumption
supposition
supposed
assuming
podmínku
condition
parole
probation
stipulation
terms
requirement
prerequisite

Examples of using A precondition in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
within the scope necessary for contract conclusion, it is a precondition for establishing a contractual relationship.
v rozsahu nutném pro uzavření smlouvy je však podmínkou vzniku smluvního vztahu.
both chambers of the Czech Parliament, it is really a precondition for ratification, which then culminates with the signature of the President.
schválení oběma komorami Českého parlamentu je skutečně předpokladem k ratifikaci, která je završena podpisem pana prezidenta.
This refers to respect for human rights in Cambodia being a precondition for the provision of aid by the European Union.
Ten stanoví, že respektování lidských práv v Kambodži je podmínkou pro poskytování pomoci ze strany Evropské unie.
Territorial cohesion is one of the EU's most important objectives and a precondition for an effective, economically strong
Územní soudržnost je jedním z nejdůležitějších cílů Evropské unie a předpokladem pro efektivní, ekonomicky silný
The agreement with personal data processing in the full range under this article is not a precondition which might on its own prevent conclusion of a purchase contract.
Souhlas se zpracováním osobních údajů v celém rozsahu dle tohoto článku není podmínkou, která by sama o sobě znemožňovala uzavření kupní smlouvy.
There is no doubt that good mutual relations with the Russian Federation are a precondition for a strong European Union in the future.
Je zajisté nesporné, že dobré vzájemné vztahy s Ruskou federací jsou předpokladem silné Evropské unie budoucnosti.
This approach means that we should make religious freedom a precondition in our relations with sovereign states.
Tento postoj znamená, že bychom měli svobodu náboženství učinit podmínkou pro naše vztahy se suverénními státy.
democratically elected government is a precondition for Mauritania's stable, democratic development.
demokraticky zvolené vlády je předpokladem stabilního demokratického vývoje Mauritánie.
text both qualitatively and quantitatively is a precondition and, at the same time, a reflection of the quality of our relations with the Russian Federation.
tak kvantitativně stávající text je podmínkou a zároveň odrazem kvality našich vztahů s Ruskou federací.
men on the labour market is a precondition for sustainable economic growth
mužů na trhu práce je předpokladem udržitelného hospodářského růstu
A precondition for carrying out the ex-post auditing activity is the availability of a sufficiently important number of cost claims submitted by the beneficiaries.
Podmínka pro vykonání následné auditorské činnosti je obdržení dostatečného počtu žádostí o proplacení nákladů od příjemců.
He was one of those civilized individuals… who did not insist upon agreement with his political principles… as a precondition for conversation or friendship.
Byl to civilizovaný jedinec… který nelpěl na souladu svých politických zásad… jako předpokladu pro konverzaci či přátelství.
An active support of school management, supervisors and woreda education office is a precondition for systematic long-term use of MTM by teachers at school.
Pro zajištění trvalého využívání MVM pedagogy je zásadní aktivní podpora ze strany vedení školy, inspektorů a školského úřadu.
We all agree that this is a precondition for the safety of the entire Balkan area
Všichni souhlasíme, že je to základní podmínkou bezpečnosti celé oblasti Balkánu
The energy efficiency objective should not be seen as a precondition for achieving the 20% renewables target by 2020,
Cíl energetické účinnosti by neměl být považován za podmínku nutnou k dosažení cíle 20% obnovitelných energií do roku 2020,
A precondition for compliance with such deadlines is the pre-registration of these materials in the period from June 1st through December 1st.
Základní podmínkou pro splnění těchto lhůt je předběžná registrace materiálů v období od 1.
This approach is damaging for the principle of pluralism, a precondition for democracy, and opens the way to a totalitarian society.
Tento přístup jen destruuje princip pluralismu, který je nutnou podmínkou pro demokracii, a otevírá cestu k totalitní společnosti.
A precondition for the application of this approach to specific carcinogens is the derivation of the ERR exposure-risk relationship.
Nezbytným předpokladem pro uplatnění tohoto přístupu ke konkrétním karcinogenům je odvození hodnot ERR vztahu expozice a rizika.
why did it not request the extradition of the suspects as a sign of goodwill and a precondition for opening negotiations?
proč nepožadovala vydání podezřelých jako gesto dobré vůle a základní předpoklad pro zahájení jednání?
Unlimited cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia is indeed a precondition for the signing of the Stabilisation and Association Agreement.
Bezpodmínečná spolupráce s Mezinárodním trestním tribunálem pro bývalou Jugoslávii je samozřejmě základní podmínkou podepsání dohody o stabilizaci a přidružení.
Results: 100, Time: 0.0766

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech