AREN'T AFRAID in Czech translation

[ɑːnt ə'freid]
[ɑːnt ə'freid]
se nebojí
's not afraid
's not scared
don't fear
fears
not to worry
unafraid
se nebojíte
you're not afraid
are not scared
you're not worried
do not fear
you dare
don't worry
are not frightened
nebojíš
afraid
are not afraid
are not scared
are not worried
do not fear
you're not shy
are not frightened
nemají strach
have no fear
not to worry
aren't afraid
are not scared

Examples of using Aren't afraid in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Surely, nurses aren't afraid of the dark?
Jistě, a ošetřovatelky se bojí tmy?
Unlike you, my Intersects aren't afraid to pull the trigger.
Narozdíl od vás se mí Intersecti nebojí zmáčknout spoušť.
We're not against sharing the ocean, but sharks that aren't afraid of humans make it dangerous for every surfer and swimmer in the water.
Proti dělení se o oceán nic nemáme, ale žraloci, kteří se nebojí lidí, ho činí nebezpečný- pro každého surfaře a plavce.
To put it simply: Young Fathers aren't afraid to provoke, and in doing so,
Young Fathers se zkrátka nebojí provokovat a jít do toho naplno,
No. No, I'm here, doing things I love and-- and learning a lot from people who aren't afraid to teach me.
Ne, jsem tady, dělám věci, které miluju a učím se od spousty lidí, kteří se nebojí mě něco naučit.
Two sets of royals in the same place. clearly aren't afraid of violence, and they can't afford to have This false king and his men.
A nemohou si dovolit mít na jednom místě dvě královské družiny. Ten falešný král a jeho muži se zjevně nebojí násilí.
I'm looking for people who think outside the box, who aren't afraid to take risks and can work under pressure.
Hledám lidi, kteří přemýšlejí netradičně, kteří se nebojí rizika a dokáží pracovat pod tlakem.
in the same place. clearly aren't afraid of violence.
Ten falešný král a jeho muži se zjevně nebojí násilí.
There's at least three guys in there with M4's who aren't afraid to use them, and probably more inside.
Jsou tam minimálně tři chlapi s puškama M4 a nebojí se je použít, a nejspíš jich je uvnitř víc.
When you do wrong… there are more and more of us who aren't afraid to set it right.
Když budeš konat zlo, bude nás víc a víc, kteří se nebudou bát to napravit.
And I kind of think she likes being around others but, you know, aren't afraid to ask. who don't have a clue what it all means.
Kteří nemají ponětí, jaké to je… ale, však víš co, nemají strach se zeptat. Myslím si, že se jí líbí být mezi lidmi.
Come on, I need to party with some guys who aren't afraid to get weird, okay?
No tak, potřebuju zapařit s lidma, kteří se nebudou bát být trochu divní, jasný?
They're people who jump in headfirst who aren't afraid to make fools of themselves to help you,
Jsou to lidé, kteří jdou do všeho po hlavě, kteří se nebojí, že ze sebe udělají blbce,
You see, to me, television is a land rush, and I'm looking for pioneers who aren't afraid to go out into the wilderness,
Pro mě je televize hon za půdou a hledám průkopníky, co se nebojí vyjít do divočiny,
Pop-wrapped hip-hop mixed with synthesizers and a live drummer at concerts makes for an attractive combination for those who aren't crazy about hip-hop as such, but also aren't afraid of experiments.
Popem obalený hip-hop míchnutý syntezátory a při live shows také živým bubeníkem tak představuje zajímavou kombinaci pro ty, kteří hip-hop jako takový úplně nemusí, ale nebojí se experimentů.
Bronco Billy ain't afraid of nothing.
Bronco Billy se nebojí ničeho.
You're not afraid of the devil.
Vy se nebojíte ďábla.
And he ain't afraid to get a bitch pregnant.
A on se nebojí dostat fena těhotná.
You're not afraid of me?
Vy senebojíte.
He ain't afraid of nothing.
Ten se nebojí ničeho.
Results: 84, Time: 0.0695

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech