BASIS OF THE REPORT in Czech translation

['beisis ɒv ðə ri'pɔːt]
['beisis ɒv ðə ri'pɔːt]
základě zprávy
basis of the report

Examples of using Basis of the report in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
drawn up on basis of the report by Mr Cornillet, on a European Consensus on Humanitarian Aid.
vypracovaného na základě zprávy pana Cornilleta.
excluding the European Commission's budget, on the basis of the report by Mr Lewandowski.
s výjimkou rozpočtu Evropské komise, na základě zprávy, kterou předložil pan Lewandowski.
On the basis of the report requested from the Presidency
Rada na základě zprávy, kterou si vyžádala od předsednictví
I voted in favour on the basis of the report by the Court of Auditors,
Hlasoval jsem pro na základě zprávy Účetního dvora,
The European Council also established that decisions on all aspects of the report could be taken on the basis of the report itself, and that it would be taken into account for the purposes of the preparatory studies for the subsequent financial framework.
Evropská rada rovněž stanovila, že rozhodnutí o všech aspektech zprávy mohou být přijata na základě zprávy samotné a že bude třeba ji zohlednit v případě přípravných studií pro následující finanční rámec.
In writing.-(FR) On the basis of the report by my esteemed Spanish colleague, Mr García-Margallo y Marfil, I voted in favour of the proposal for a Council regulation amending Regulation(EC)
Písemně.-(FR) Na základě zprávy mého váženého španělského kolegy pana Garcíi-Margally y Marfila jsem hlasoval pro návrh nařízení Rady o změně nařízení(ES)
On the basis of the report by our Belgian fellow Member Mr Deprez, I voted in favour of the draft Council
Na základě zprávy našeho belgického kolegy poslance pana Depreze jsem hlasoval pro návrh nařízení Rady,
In writing.-(FR) I voted for discharge to the Director of the European GNSS Supervisory Authority in respect of the implementation of the budget for the financial year 2006 on the basis of the report by Mr Martin recommending that Parliament should grant discharge.
Písemně.-(FR) Hlasoval jsem pro udělení absolutoria za plnění rozpočtu řediteli Evropského úřadu pro dohled nad globálním navigačním družicovým systémem(GNSS) na rozpočtový rok 2006 na základě zprávy pana Martina, která Evropskému parlamentu doporučuje absolutorium udělit.
of the Council concerning simple pressure vessels, and this on the basis of the report by my British fellow Member, Mrs Wallis.
Rady týkající se jednoduchých tlakových nádob, a to na základě zprávy mé kolegyně ze Spojeného království paní Wallisové.
In writing.-(FR) I voted in favour of discharge for the Administrative Director of EUROJUST in respect of the implementation of its budget for the financial year 2006 on the basis of the report by my Austrian colleague Mr Hans-Peter Martin,
Písemně.-(FR) Hlasoval jsem pro udělení absolutoria za plnění rozpočtu správnímu řediteli Evropské jednotky pro soudní spolupráci(EUROJUST) na rozpočtový rok 2006 na základě zprávy mého rakouského kolegy, pana Hanse-Petera Martina,
I voted in favour of the resolution on the proposal for a Council regulation temporarily suspending autonomous Common Customs Tariff duties on imports of certain industrial products into the autonomous regions of Madeira and the Azores on the basis of the report by my excellent Polish colleague, Mrs Hübner.
Hlasoval jsem pro usnesení o návrhu nařízení Rady o dočasném pozastavení všeobecných cel společného celního sazebníku pro dovoz některých průmyslových výrobků na Azory a Madeiru na základě zprávy, kterou předložila má vynikající polská kolegyně paní Hübnerová.
of the Council concerning the supplementary protection certificate for medicinal products, and this on the basis of the report by my British fellow Member, Mrs Wallis.
Rady o dodatkových ochranných osvědčeních pro léčivé přípravky, a to na základě zprávy mé kolegyně ze Spojeného království paní Wallisové.
In writing.-(FR) I voted in favour of discharge for the Director of the European Railway Agency in respect of the implementation of its budget for the financial year 2006 on the basis of the report by my Austrian colleague Mr Hans-Peter Martin,
Písemně.-(FR) Hlasoval jsem pro udělení absolutoria za plnění rozpočtu řediteli Evropské agentury pro železnice na rozpočtový rok 2006 na základě zprávy mého rakouského kolegy, pana Hanse-Petera Martina,
In writing.-(FR) I voted in favour of discharge for the Director of the European Food Safety Authority in respect of the implementation of the budget for the financial year 2006 on the basis of the report by my Austrian colleague Mr Hans-Peter Martin,
Písemně.-(FR) Hlasoval jsem pro udělení absolutoria za plnění rozpočtu řediteli Evropského úřadu pro bezpečnost potravin na rozpočtový rok 2006 na základě zprávy mého rakouského kolegy, pana Hanse-Petera Martina,
introducing rules concerning applicable law in matrimonial matters, and this on the basis of the report by Mrs Gebhardt.
zavedení právních předpisů použitelných v manželských věcech, a to na základě zprávy paní Gebhardtové.
In writing.-(FR) On the basis of the report by my excellent British fellow Member Neil Parish, I voted for the legislative resolution approving,
Písemně.-(FR) Na základě zprávy mého skvělého britského kolegy pana Neila Parishe jsem hlasoval pro legislativní usnesení,
In writing.-(FR) I voted in favour of discharge for the Director of the European Agency for Reconstruction in respect of the implementation of its budget for the financial year 2006 on the basis of the report by my Austrian colleague Mr Hans-Peter Martin,
Písemně.-(FR) Hlasoval jsem pro udělení absolutoria za plnění rozpočtu řediteli Evropské agentury pro obnovu na rozpočtový rok 2006 na základě zprávy mého rakouského kolegy, pana Hanse-Petera Martina,
Drug Addiction in respect of the implementation of its budget for the financial year 2006 on the basis of the report by my Austrian colleague Mr Hans-Peter Martin,
Evropského monitorovacího centra pro drogy a drogovou závislost na rozpočtový rok 2006 na základě zprávy mého rakouského kolegy, pana Hanse-Petera Martina,
Information Security Agency in respect of the implementation of its budget for the financial year 2006 on the basis of the report by my Austrian colleague Mr Hans-Peter Martin,
výkonnému řediteli Evropské agentury pro bezpečnost sítí a informací na rozpočtový rok 2006 na základě zprávy mého rakouského kolegy, pana Hanse-Petera Martina,
Control in respect of the implementation of its budget for the Financial year 2006 on the basis of the report by my Austrian colleague Mr Hans-Peter Martin,
střediska pro prevenci a kontrolu nemocí na rozpočtový rok 2006 na základě zprávy mého rakouského kolegy, pana Hanse-Petera Martina,
Results: 464, Time: 0.0643

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech