ENSUING in Czech translation

[in'sjuːiŋ]
[in'sjuːiŋ]
následné
subsequent
follow
ensuing
resulting
consequent
downstream
then
after-market
následující
next
subsequent
the following
follow
coming
vyplývající
arising
resulting
deriving
stemming
based
following
ensuing
nastalém
ensuing
bude následovat
will follow
's next
happens next
comes next
happens
's coming
be followed
would follow
there will be
ensues
následujících
next
subsequent
the following
follow
coming
následná
subsequent
follow
ensuing
resulting
consequent
downstream
then
after-market
následném
subsequent
follow
ensuing
resulting
consequent
downstream
then
after-market
následný
subsequent
follow
ensuing
resulting
consequent
downstream
then
after-market
vyplývajících
arising
resulting
deriving
stemming
based
following
ensuing

Examples of using Ensuing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
About this morning's tax collection effort and the ensuing commotion.
To dnešní vymáhání daní a následný rozruch.
It checks the adherence to all responsibilities ensuing from both mentioned laws.
Ten kontroluje plnění veškerých povinností vyplývajících z obou zmiňovaných předpisů.
What? And he was killed in the ensuing struggle.
Cože? A byl zastřelen při následném boji.
And he was killed in the ensuing struggle.- What?
Cože? A byl zastřelen při následném boji?
You pulled quite the vanishing act in the ensuing years.
V následných letech jste docela pěkně zmizel.
And dozens were killed in the ensuing riots. Country-wide protest erupted.
A desítky lidí zahynuly v následných nepokojích. Vypukl celostátní protest.
Cleanse your skin twice daily to prepare it for the ensuing care routine.
Pleť vyčistěte dvakrát denně, tak ji připravíte na následnou péči.
In the ensuing years of merciless cold, millions perished.
V dalších letech nelítostného chladu zahynuly miliony lidí.
More than six million Poles perished during the ensuing six years of war.
Během šesti let války, která následovala, zahynulo více než šest milionů Poláků.
The ensuing benefits will greatly exceed the financial cost.
Výsledný přínos výrazně přesáhne finanční náklady.
The ensuing trial would be the longest murder trial in American history.
Připravovaný soudní proces bude nejdelším v historii USA.
To kill three people before he died himself. The ensuing brain damage caused the victim.
Pozdější poškození mozku oběti způsobilo, že než sám zemřel, tak zabil tři lidi.
The ensuing brain damage caused the victim to kill three people before he died himself.
Pozdější poškození mozku oběti způsobilo, že než sám zemřel, tak zabil tři lidi.
The ensuing accident was called in by a trucker who saw it in his rearview mirror.
XviD-XOR následná nehoda byla vyvolána řidičem, který to viděl ve zpětném zrcátku.
For what reason? In the ensuing crisis, stock value will plummet.
Proč? V nastalé krizi klesne hodnota akcií.
He conquered the country by kidnapping the Aztec leader and exploiting the ensuing chaos.
Zemi dobyl pomocí únosu vůdce a využití výsledného chaosu.
The election fraud this video depicts and the ensuing cover-up you participated in constitutes an ongoing crime.
Volební podvod, který toto video zachycuje a následné zakrytí zločinu, kterého jste se zúčastnil, představuje probíhající trestný čin.
Who told truman either he or wallace had to go. Support for wallace poured in throughout the ensuing controversy From such as eleanor roosevelt
Podpora Wallaceho během celé následné diskuse přišla od Eleanory Rooseveltové a Alberta Einsteina,
The ensuing liturgical interim(or according to earlier terminology, post-Whitsuntide season)
Následující liturgické mezidobí(podle starší terminologie doba po Svatém Duchu)
Negotiations have been steamrolled- over the heads of the voters- and the ensuing frustration may result in violent reactions.
Jednání pokračovala přes nesouhlas voličů a následné zklamání z toho všeho může vyústit v násilnou reakci.
Results: 125, Time: 0.1341

Top dictionary queries

English - Czech